§ 1. ВВЕДЕНИЕ

А. Изучение судебной практики в области МЧП

Изучение дел с иностранным элементом, независимо от многообразия возникающих при этом проблем правового характера, в конечном счете подчиняется одной и той же схеме. Она основа­на на выявлении логической связи между отдельными вопросами, требующими проверки правильности их постановки. Строгое соблюдение последовательности проверочных действий, предусмотренных этой схемой, дает возможность изучающему судебную практику в области МЧП избежать ошибочных или излишних и уводящих в сторону выводов, а также призвано помочь ему одновременно, с одной стороны, четко обозначить подлежащие анализу проблемы, составляющие суть данного конкретного дела, а с другой — правильно определить их место среди других вопросов и соответственно рассматривать их именно там и тогда, где и когда они должны быть рассмотрены.

Прежде чем приступать к обработке практического материала в области МЧП, следует выяснить, ограничивается ли решение поставленной задачи сферой материального права (включая и применимое право) или также необходимостью рассмотреть вопрос о юрисдикции. Так, при подготовке судебного решения (в форме экспертной оценки или заключения), само собой разуме­ется, требуется, кроме прочего, проверить, обладает ли данный суд территориальной и международной подсудностью. В подоб­ном случае изучение начинается с Части I нижеприводимой схемы. И наоборот, если речь идет только о вопросах материального права, к проверке надо приступать с установления применимого права (Часть II схемы). Однако в любом случае завершающим этапом изучения судебной практики становится решение конкретных вопросов в соответствии с нормами подлежащего применению права (Часть III схемы).

Рабочая схема изучения судебных дел в области международного частного права

I Проверка юрисдикции (международной подсудности) немецких судов

1. Международные договоры:

a)определение международных договоров (много- и двусторонних), имеющих отношение к делу;

b)  определение пространственно-временной сферы их примене­ния в том, что касается имущества и лиц;

c)  соотношение этих международных договоров с другими меж­дународными договорами и общими принципами международ­ного права.

2. Международный гражданский процесс:

a)  специальное процессуальное законодательство на националь­ном уровне;

b)  действующие пророгационные соглашения;

c)  роль территориальной подсудности;

d)  расширение сферы действия компетенции суда в исключитель­ных случаях.

II.   Определение применимого права

1.   Международные договоры.

2.   Национальное коллизионное право:

a)отыскание компетентной коллизионной нормы:

(1)    «интерпоральное право» Германии на основе реформы МЧП 1986 г.;

(2)    «интертемпоральное право» Германии на основе Дого­вора о воссоединении страны;

(3)    квалификация;

(4)    предварительный вопрос;

b)        проблемы, вытекающие из применения принципа «гражданства»:

(1)    лица с двойным гражданством, апатриды, беженцы;

(2)    подчиненная (вторичная) привязка в государствах с не­сколькими правопорядками;

c)обратная отсылка и отсылка к третьему закону:

(1)    отыскание иностранной коллизионной нормы;

(2)    иностранная коллизионная норма и конституция;

d)        общие и «самостоятельные» коллизионные привязки. Ст. 3
(
III) Вводного закона к ГГУ.

III.  Применение компетентного материального права

1.   Невозможность установления иностранного права.

2.   Публичный порядок. Ст. 6 Вводного закона к ГГУ:

a)   отказ в применении данной иностранной правовой нормы;

b)  замена ее другой правовой нормой.

 

3.   Адаптация.

4.   Подстановка.

 

В. МЧП и европейское право

Европейское право все более дополняет МЧП и даже частич­но замещает его: там, где действует право Сообщества, исклю­чается конкуренция между нормами национального права госу­дарств-членов и применение коллизионного права становится излишним. Справедливости ради следует, однако, отметить, что прямое действие права ЕС в сфере частного права является ско­рее исключением. И потому при более внимательном рассмот­рении вырисовывается картина, свидетельствующая о диффе­ренцированном влиянии права ЕС на МЧП: прямо действующие нормы права ЕС частично вытесняют национальное право, так что «ситуаций с выбором права» не возникает. Процесс сближе­ния права государств-членов (например, посредством директив) также может сделать излишним обращение к МЧП, применение которого необходимо прежде всего в случаях «конфликта» меж­ду национальными решениями. В области частного права гармо­низация затрагивает прежде всего торговое и обязательственное право, право компаний, в меньшей степени семейное и наследст­венное право, и здесь вполне можно говорить о приоритете «ев­ропейского» решения в случае разногласий по праву государств-членов. Другими словами, коллизионное право хотя и не утрачи­вает своего регулирующего значения в указанных сферах, но все в большей и большей мере становится подверженным европей­скому влиянию. Его суть заключается в том, что применение кол­лизионных норм права ЕС2 или же коллизионного права госу­дарств-членов толкуется с точки зрения принципов и норм права ЕС и тем самым может также способствовать усилению интегра­ционных процессов3.

Авторы данной работы придерживаются общепринятой клас­сификации права ЕС, основанной на различии источников и на юридической силе его норм.

I.  Первичное право ЕС включает в первую очередь учредительные договоры о создании ЕЭС (ныне ЕС. — Ред.), ЕОУС, Евратома, а также международные договоры, их изменяющие и дополняющие. На МЧП первичное право ЕС оказывает влияние прежде всего через посредство основных свобод (то есть свободы движения товаров, лиц, услуг и капиталов. — Ред.), закрепленных в учредительных договорах, и достижение цели создания внутреннего рынка. Инструментом для этого служит устранение дискриминации (ст. 6 Договора о ЕС; после вступления в силу
1 мая 1999 г. Амстердамского договора — ст. 12. Далее указывается новая нумерация статей Договора о ЕС. — Ред.) и препятствий торговле между государствами-членами, в возникновении которых, кстати, не последнюю роль играет применение национального коллизионного права.

IIВторичное право ЕС создается органами Сообщества: регламенты, директивы, решения, рекомендации, мнения (ст. 249 (бывш. 189 Договора о ЕС)). В том, что касается прямого или
косвенного влияния на МЧП, оно осуществляется преимущественно благодаря гармонизации права государств-членов путем принятия Сообществом директив.

Опосредованно на МЧП влияет гармонизация материально­го права: она ведет к тому, что МЧП утрачивает свое значение. Если почти во всех государствах-членах действует принцип стро­гой ответственности (без вины) производителей какого-либо то­вара (Директива об ответственности товаропроизводителей), то основной принцип МЧП об определении деликтноп ответст­венности по закону места причинения вреда (см. ниже, § 6 А.III) сохраняет свое значение лишь для выявления того, какие из на­циональных «версий» данной директивы соответствуют конкрет­ному правонарушению.

И наоборот, гармонизация коллизионного права оказывает не­посредственное влияние на МЧП. В данном случае не имеет значения, в какой стране произошел правовой конфликт: решение спора на основании унифицированных норм МЧП ведет к при­менению одного и того же права. Примеры коллизионных норм можно найти в директивах, принятых с целью сближения законо­дательства государств-членов в сфере страхования, защиты прав потребителей, конкуренции и защиты культурных ценностей.

III. Наконец, для МЧП существенное значение имеет так на­зываемое «сопутствующее право» ЕС (das begleitende Gemein-schaftsrecht). Его источником являются не непосредственно акты органов Сообщества, а международные договоры и договорен­ности, заключаемые государствами-членами между собой, чтобы в дополнение к первичному и вторичному праву ЕС способст­вовать улучшению правового оборота на европейском уровне. Наиболее известный пример в этом плане — Римское соглаше­ние о праве, применимом к договорным долговым обязательствам (см. сноску 2). Государства-члены могут заключать подобные со­глашения не на основе «гармонизационных» статей договора р ЕС (3(h), 94 (бывш. 100); 95 (бывш. 100а), 293 (бывш. 220)), а добровольно, с целью предотвратить порочную практику выбора страны, суды которой будут принимать наиболее благоприятные для заинтересованных сторон решения по возникающим спорам (forum shopping).

 

С. Внутригерманское коллизионное право

Договор о воссоединении Германии не полностью устранил существующее правовое разделение страны: согласно ст. 8 этого Договора, к 3.10.90 г. в новых федеральных землях право ФРГ в целом вступило в силу. Но оно действует там с изъятиями, пере­численными в Приложении I к данному Договору.

Кроме того, в соответствии с Приложением II к Договору про­должают действовать некоторые положения права бывшей ГДР вплоть до истечения оговоренных временных ограничений. Со­храняется также частичное правовое разделение и по террито­риальному признаку.

Право ГДР применяется и в отношении так называемых «ста­рых дел» на основании ст. 230 и др. Вводного закона к ЛГУ о переходном праве. И с этой точки зрения можно говорить также и о правовом разделении во времени.

Такое правовое разделение во времени существует не только в сфере материального права, но и в МЧП. Это создает особые трудности для определения применимого права в каждом конк­ретном случае.

Согласно ст. 236, § I, как и ст. 220, § 1, Вводного закона вопрос о том, следует ли применить к какому-либо событию (дей­ствию) международное частное право ФРГ или ГДР, решается на основании временных критериев, то есть в зависимости от того, имело ли данное событие (действие) место до или после указан­ного в упомянутых статьях срока. Если события (действия) со­вершились до наступления этого срока, применяется прежнее, разделенное по территориальному признаку (в пространстве), МЧП, в других случаях действует унифицированное МЧП Ввод­ного закона к ГГУ6.

Подобного регулирования не содержит межобластное част­ное право (das interlokale Privatrecht). Существование общегер­манского межобластного права признавалось только в ФРГ. В ГДР же рассматривали ФРГ как иностранное государство и, как следствие этого, применяли свое собственное МЧП — Закон о применимом праве (Rechtsanwendungsgesetz RAG). Этот путь был неприемлем для ФРГ, поскольку одним из основополагаю­щих принципов ее МЧП было гражданство. Но Федеративная Республика Германия не признавала гражданства ГДР. Кроме того, критерием привязки в межобластном праве служит прин­цип постоянного места жительства, а не гражданства.

Может ли «переходная» норма ст. 236, § 1 (об МЧП), Ввод­ного закона к ГГУ применяться по аналогии в межобластном праве — вопрос довольно спорный. Так называемая теория еди­ного правопорядка (Einheitstheorie)8 отвергает это на том основа­нии, что вряд ли возможно исходить из предполагаемой воли законодателя одобрить задним числом в Договоре о воссоедине­нии Германии практику ГДР по применению норм МЧП даже во внутригерманских отношениях. А это, в свою очередь, было бы чревато последующим признанием гражданства ГДР, что про­тиворечило бы Конституции страны. Поэтому с момента вступ­ления в силу Договора о воссоединении в Германии действует единое межобластное частное право, в основе которого лежат принципы, специально разработанные для этой сферы в ФРГ. Представители так называемой «теории существования разделен­ного правопорядка» («Spaltungstheorie») возражают против та­кой постановки вопроса. По их мнению, законодатель посред­ством ст. 236 Вводного закона хотел также урегулировать и проблему межобластного частного права. Они считают, что это полностью отвечало бы принципу доверия. Межобластное част­ное право не действовало в ГДР, которая применяла принци­пы МЧП в отношениях с ФРГ. Так что если следовать теории «разделенного правопорядка», то было бы необходимо заняться сначала только разработкой межобластного частного права для новых федеральных земель. Предположение о том, что вышеска­занное являлось одной из целей Договора о воссоединении, не может быть принято, хотя этот Договор в принципе направлен на достижение правового единства. Молчание Договора о воссо­единении Германии по данному вопросу может быть истолко­вано только в смысле отсутствия переходного регулирования, касающегося межобластного частного права, и необходимости неограниченного применения права ФРГ. Поэтому следует при­держиваться теории единого правопорядка.

В свете сказанного немецкое право остается на переходный период разделенным как в материально-правовом смысле, так и с точки зрения МЧП, но отнюдь не в сфере действия межобласт­ного частного права. В материальном праве существует также частичное разделение по территориальному признаку независи­мо от временных критериев.

Все это ведет к серьезным затруднениям при изучении мате­риалов дел, возникающих в межгерманских отношениях (об этом см. ниже, § 1 D. II, 2 я(2)).

 

D. Основные проблемы изучения дел в области МЧП

I. Проверка компетенции немецких судов принимать реше­ния в области международного права

1. Международные соглашения

Международные соглашения, за исключением обладающих прямым действием, составляющих прежде всего первичное право  ЕС (см. выше, § 1 В. I), включаются в национальное право по­средством трансформационного акта. Механизмы регулирования, создаваемые этими договорами, как специальные законы (leges speciales) имеют примат перед общими механизмами регу­лирования национального права. В данном случае речь идет в первую очередь об их примате перед нормами ГПК Германии. Поэтому проверку международной подсудности (юрисдикции) следует начинать с проверки соответствующих международных соглашений. Она должна происходить в три этапа":

a)     определение круга относящихся к делу международных со­глашений (двух или многосторонних);

b)    определение сферы действия этих соглашений с точки зре­ния имущественных, личных, пространственных и временных критериев;

c)     отношение к другим соглашениям и общим принципам международного права.

2. Международный гражданский процесс по национальному праву

Если нормы соглашений молчат о международной подсуд­ности немецких судов, то ее следует определять в соответствии с нормами национального процессуального права о международ­ной подсудности. При этом необходимо выяснить в последова­тельности, указанной ниже, что служит правовой базой этой международной подсудности:

a)     специальное законодательство;

b)    пророгационное соглашение;

c)     территориальная подсудность;
d  расширение сферы действия компетенции суда, допускаемое в виде исключения.

 

П. Установление применимого права

1. Международные договоры

В данном случае используется тот же метод, что и описанный выше в отношении определения международной подсудности (см. выше, § 1 D. I).

Здесь может возникнуть проблема соотношения международ­ного и национального права. Согласно ст. 3(2) Вводного закона признается примат лишь прямо действующих норм международ­ных договоров. Это осуществляется путем трансформации или инкорпорации в Вводный закон к ГГУ. Федеральный законодатель пошел по пути инкорпорации в том, что касается Европей­ского соглашения о праве, применяемом к договорным обяза­тельственным отношениям, а также Гаагских конвенций о пра­ве, применимом к алиментным обязательствам, и о праве, применимом к форме завещания16. При инкорпорации договора возникает следующая проблема: будет ли применение норм Ввод­ного закона к ГГУ, идентичных по содержанию нормам междуна­родного договора, соответствовать обязательству применять меж­дународное право, или же всегда должен применяться только непосредственно сам договор. Особенно наглядно суть этой про­блемы иллюстрирует соглашение о праве, применимом к дого­ворным обязательствам. Закон о его одобрении однозначно ис­ключает его прямое действие. При этом, однако, ст. 36 Вводного закона к ГГУ предписывает учитывать, что толкование соглаше­ния другими странами-участницами должно приниматься во вни­мание при толковании идентичных (в основном) по содержанию норм Вводного закона к ГГУ. При буквальном соответствии норм Вводного закона нормам договора международно-правовое обя­зательство можно рассматривать как полностью выполненное, так как в этом случае отпадает опасность различного толкова­ния. Если же нормы Вводного закона и Договора отличаются друг от друга по содержанию, то ст. 36 Вводного закона не сможет гарантировать единообразное толкование соглашения в странах-участницах. Согласно господствующей точке зрения даже и в этом случае нет нарушения международного права18. К ней мож­но будет присоединиться, если вступление в силу обоих прило­жений о толковании к Соглашению ЕС о праве, применимом к обязательным договорным отношениям, и соответствующее до­полнение к ст. 36 Вводного закона послужат твердой гарантией его единообразного толкования.

Если инкорпорированный договор имеет прямое действие, то согласно ст. 3(11) Вводного закона его нормы, включая и колли­зионные, имеют приоритет перед идентичными по содержанию нормами Вводного закона. Поэтому с точки зрения догматики права было бы некорректно ограничиваться только цитирова­нием норм Вводного закона, идентичных по содержанию нор­мам договора, поскольку они не могут применяться. Наоборот, применять и цитировать в основном следует соответствующие нормы договора. В случае же буквального соответствия нет никакого сомнения в правильности цитирования норм Вводного закона вместо норм договора. При отсутствии такого условия обращаться к нормам Вводного закона следует лишь субсиди­арно.

а) Отыскание подлежащей применению коллизионной нормы Подлежащее применению право следует определять согласно коллизионной норме национального права.

(1)       Интертемпоральное право после реформы МЧП 1986 г.
Хотя со времени реформы МЧП 1986 г. прошло уже более

10 лет, в ряде «старых дел», число которых, правда, постоянно уменьшается, приходится применять дореформенное МЧП. Со­гласно ст. 220(1) Вводного закона о переходном регулировании «старое» право продолжает действовать в отношении событий и действий, имевших место до 1.09.86 г. В семейном праве это касается событий и действий, изменяющих статус участников брачно-семейных правоотношений, если условия этих событий и действий были полностью выполнены до 1.09.86 г. К долгосроч­ным отношениям, регулируемым семейным правом (супружество, родительские заботы и т.д.), с указанной даты (т.е. с 1.09.86 г.) применяется новое коллизионное право (ст. 220(2) Вводного за­кона). Имущественные отношения супругов и право на имя под­лежат специальному регулированию (см. по этому вопросу ниже, §3).

(2) Интертемпоральное право по Договору о воссоединении Германии

Договор о воссоединении Германии не устраняет правового разделения немецкого международного частного права на пере­ходный период. Поэтому в отношении событий и действий, имев­ших место после 1.09.86 г., необходимо также и на основе До­говора о воссоединении Германии установить, идет ли речь о «старом деле», и в случае, если это окажется именно так, должно применяться МЧП бывшей ГДР. В подобных обстоятельствах следует прежде всего, согласно ст. 236 Вводного закона к ГГУ выяснить, завершилось ли событие (действие) до 3.10.90 г.

a)    Если речь идет о «старом деле», то суды в новых федераль­ных землях обращаются к Закону о применимом праве бывшей ГДР, а в старых землях к — Вводному закону к ГГУ с целью определить, немецкое или иностранное право подлежит приме­нению.

b)    Если согласно ст. 236 Вводного закона применяется немец­кое право, то следующим шагом должно стать установление того, подлежит ли применению немецкое право бывших восточных или западных земель. Это вопрос немецкого межобластного пра­ва, которое, согласно изложенным выше воззрениям (пункт «с»), действует и в отношении «старых дел» (случаев) единообразно на всей территории ФРГ. Критерием привязки, согласно этому праву, служит (последнее) постоянное место жительства в ста­рых или новых федеральных землях в период, имеющий решаю­щее значение для обстоятельств дела.

(3)    Квалификация.

При отыскании соответствующей коллизионной привязки не­обходимо фактические обстоятельства дела классифицировать в соответствии с действующими коллизионными нормами. По­добного рода «ранжирование» элементов фактического состава в порядке соподчиненности принято называть квалификацией. Этим понятием оперируют как при определении сферы примене­ния коллизионных норм, так и при решении вопроса о том, какие действия материально-правового характера опосредуются отдель­ной коллизионной нормой. Проблемы здесь возникают всякий раз, когда для какого-либо правового института не существует коллизионной нормы. Примером может служить так называемое возмещение наследственных имущественных прав супругов в случае смерти одного из них (erbrechtlichen Gwterrechtsausgeich) согласно § 1371(1) ГГУ. Следует ли эту норму квалифицировать как наследственно или имущественно-правовую, зависит от того, является ли ее первоочередной целью осуществление специаль­ного регулирования имущества супругов или же обеспечение пе­режившему супругу получения доли наследства усопшего неза­висимо от специального регулирования этого наследства. Ныне достигнуто единство взглядов по поводу того, что регулирование § 1371(1) имеет имущественно-правовую природу. Другими сло­вами, цель § 1371(1) — обеспечить пережившему супругу воз­мещение потерь вследствие прекращения увеличения стоимости добрачного и брачного имущества супругов, пусть даже наслед­ственно-правовыми средствами. Так что данную норму следует квалифицировать как имущественно-правовую25. Долгое время шли споры по поводу квалификации «досрочной» компенсации наследства внебрачному ребенку согласно § 1934 d ГГУ: этот правовой институт в принципе подчиняют наследственному ста­туту, но частично также статуту, регулирующему алиментные обязательства, или статуту, регулирующему права и обязанности внебрачных детей26. Федеральный суд решил этот вопрос в пользу наследственно-правовой квалификации, убедительно доказав, что Досрочная компенсация наследства является неотъемлемым эле­ментом всеобъемлющей концепции наследования внебрачным Ребенком.

Так называемый конфликт квалификаций возникает прежде всего:

a)  когда немецкое право классифицирует какой-либо правовой институт иначе, чем иностранное право, к которому отсылает немецкая коллизионная норма. Наглядным примером в этом
плане может служить знаменитое дело «
TennesseeWechsel» (RGZ 7,21), в котором речь шла о квалификации «исковой давности».

Согласно немецкому МЧП, исковая давность как институт ма­териального права подчиняется обязательственному статуту. В данном случае таковым было право американского штата Тен­несси. Право США квалифицирует исковую давность как инсти­тут гражданского процесса, в отношении которого действует принцип права суда (lex fori). А по мнению Имперского суда это влекло за собой обратную отсылку к немецкому процессуально­му праву. Но поскольку в нем нет института исковой давности, то Имперский суд пришел к неожиданному и совершенно невер­ному выводу: к данному векселю не применим срок давности. В чем здесь ошибка?

b)  когда какой-либо институт иностранного права отсутствует в немецком праве и наоборот (квалификация неизвестного института). Наиболее известный пример — квалификация признания отцовства по мусульманскому праву, благодаря которому, в отличие от немецкого права, ребенок приобретает статус законнорожденного ребенка лица, признающего отцовство (так называемое признание узаконения внебрачных детей — Legitimanerkennung).

В подобных случаях первичная квалификация может осуще­ствляться или в соответствии с принципами собственного права (квалификация lex fori), или согласно компетентному иностран­ному статуту, который регулирует данное правоотношение по существу (квалификация lex causae). Судебная практика и докт­рина отдают предпочтение квалификации по закону суда. Ква­лификация же по lege causae в наши дни почти не имеет сто­ронников. Однако ни теория квалификации lege fori, ни теория квалификации lege causae не способны дать удовлетворительное решение всех возникающих проблем конфликта квалификаций. Предложение Э. Рабеля разработать посредством сравнитель­но-правового метода автономную наднациональную систему по­нятий коллизионного права (сравнительно-правовая автономная квалификация) не было реализовано из-за трудностей полити­ческого порядка33. Наиболее удовлетворительной с точки зрения коллизионного права является, по-видимому, предложенная Ке-гелем теория межународно-частноправовой квалификации (die internationalprivatrechtfiche Qualifikation). Согласно этой теории понятие коллизионных норм следует толковать с позиций и в интересах коллизионного права, а также в соответствии с кри­териями правопорядка, являющегося источником этих подле­жащих толкованию коллизионных норм. При этом толкование осуществляется также на основе коллизионно-правовых, а не ма­териально-правовых критериев, поскольку одно и то же понятие может иметь совершенно различные значения в коллизионном и материальном праве.

Так, понятие «брак» (Епе) в немецком материальном праве означает официально заключенный с соблюдением определен­ных формальных требований союз между супругами для постоян­ного проживания семьи. С точки зрения коллизионного права под это понятие подпадает также и сожительство, не оформлен­ное официально и имеющее временный характер, так как нельзя исключать того, что lex causae (статут места совершения брака или статут последствий брака) совсем иначе, чем немецкое право, решает этот вопрос и включает в понятие «брак» и «сожитель­ство», которое в материально-правовом смысле с точки зрения немецкого законодателя таковым не является. Поскольку подле­жащее применению право (lex causae) способно решать, какую форму совместной жизни признавать в качестве брака, то колли-зионно-правовые рамки должны быть шире материально-право­вых. Подобная ситуация может повлечь за собой проблемы адап­тации (приспособления). Однако это совсем другая история.

(4) «Предварительный (коллизионный) вопрос»

Если условием регулирования какого-либо фактического сос­тава правовой нормой, к которому она применяется, служит уже существующее конкретное правоотношение, то необходимо сна­чала решить так называемый «предварительный вопрос», прежде чем станет возможным решение основного вопроса. Проблема предварительного вопроса может возникнуть как при материаль­но-правовом, так и при коллизионно-правовом регулировании. В последнем случае этот вопрос в немецкой литературе часто на­зывают «первичным»37. Так что исходя из различий материально-правового и коллизионно-правового регулирования существова­ние брака для регулирования права наследования по закону супруга согласно § 1931 ГТУ служит «предварительным вопро­сом», а для регулирования расторжения брака по ст. 17(1) Ввод­ного закона к ГТУ — «первичным вопросом». Однако для при­вязки, определяющей выбор компетентного правопорядка, эта терминологическая разница значения не имеет.

Если немецкий гражданин, отец внебрачного ребенка, женится на француженке, матери этого ребенка, и согласно ст. 14(1).

Вводного закона к ГГУ действует французский статут, регули­рующий последствия брака, то в отношении узаконения вне­брачного ребенка в соответствии со ст. 21(1, 1) и 14(1) Вводного закона к ГГУ компетентно также французское право. А оно, как и немецкое право (§§ 1719, S. 1, 1600а, S. 2 ГГУ), требует пред­варительного установления отцовства согласно ст. 329 ФГК39. Так что установление отцовства — «предварительный вопрос» для узаконения внебрачного ребенка.

Существует единство взглядов по поводу того, что «предвари­тельный вопрос» должен решаться не непосредственно в соот­ветствии с материальным правом, подлежащим применению для регулирования «основного вопроса» (в приведенном примере — по французскому праву), а согласно новой коллизионной привяз­ке: статут узаконения решает, должно ли узаконению предше­ствовать признание отцовства, а статут признания (выделяемый в особую привязку) определяет при необходимости, действитель­но ли требуемое признание отцовства. И это никак не связано с тем, является привязка «предварительного вопроса» самостоя­тельной или нет.

Данная альтернатива появляется в первую очередь, когда речь заходит о том, какое коллизионное право определяет привязку «предварительного вопроса»: коллизионное право lex causae, то есть подлежащее применению для регулирования основного воп­роса (несамостоятельная привязка; в приведенном выше приме­ре — французское МЧП), или коллизионное право lex fori (са­мостоятельная привязка; в приведенном примере — немецкое МЧП)? Первое более благоприятно для так называемой «между­народной гармонии решений», второе — для «внутренней гармо­нии решений». Согласно господствующей точке зрения более важной признается «внутренняя гармония решений», и потому в принципе предпочтение отдается lege fori. He следует исклю­чать, однако, и обращение к lege causae, особенно когда в отдель­ных конкретных случаях это продиктовано интересами достиже­ния более высокого уровня международной гармонии решений. В частности, это касается международно-правовых аспектов пра­ва на имя. Поскольку правовые аспекты имени ребенка зависят от того, законнорожденный он или нет, данный вопрос решается на основании самостоятельной привязки, в то время как при решении всех других предварительных вопросов, связанных с правом на имя, предпочтение отдается несамостоятельной при­вязке. Это ведет к путанице.

В действительности механизм решения проблемы права на имя дает повод подвергнуть сомнению решение «предварительного вопроса» на основе самостоятельной привязки. Наглядным примером в этой связи может служить дело об имени одного турецкого ребенка. В данном деле женатый турецкий гражда­нин усыновил с соблюдением необходимых формальностей ре­бенка своей незамужней подруги (также турецкой гражданки), которого она родила в Германии. Тут же встал вопрос, под чьей фамилией этот ребенок будет зарегистрирован в немецком загсе. Ст. 10(1) Вводного закона к ГГУ в том, что касается имени ре­бенка, отсылает к праву страны его гражданства (в данном слу­чае — к турецкому праву). Здесь компетентна ст. 312 ГПК Тур­ции, согласно которой ребенок получает фамилию отца при условии действительности признания отцовства. Таким образом, действительность признания отцовства является «предваритель­ным вопросом» в рамках основного вопроса о праве на имя. Если этот «предварительный вопрос» решать на основании самостоя­тельной привязки согласно немецкому МЧП (lex fon), то ст. 20(1) Вводного закона к ГГУ, благодаря закрепленной в ней альтерна­тиве, делает признание отцовства действительным и позволяет дать ребенку фамилию лица, признавшего отцовство. Однако это противоречило ст. 292 турецкого ГПК, которая исключала при­знание незаконнорожденных детей. Кроме того, по турецкому праву внебрачный сын следует фамилии матери. Аналогичную норму содержит § 1617(1) ГГУ. Здесь имеет место «взаимное нор­мативное противоречие». Оно устраняется путем адаптации, что может быть достигнуто либо благодаря отказу (в виде исклю­чения) от принципа самостоятельной привязки при решении «предварительного вопроса» о праве на имя в полном соответ­ствии с упомянутым выше единодушным мнением доктрины (решение МЧП), либо посредством узкого толкования ст. 312 турецкого ГПК, позволяющего исключить ее применение к неза­коннорожденным детям (материально-правовое решение). Сле­дует предпочесть материально-правовое решение, так как оно сохраняет принцип самостоятельно привязки при решении «предварительного вопроса» и потому не столь радикально, как коллизионно-правовое решение.

В приведенном выше примере «предрешающее» (ключевое) (vorgreifliche) правоотношение (признание отцовства) было, со­гласно немецкому праву, действительным. Однако в конечном счете оно оказалось не в состоянии породить предусмотренные в иностранном правопорядке юридические последствия.

И наоборот, в отдельных случаях в виде исключения могут наступить предусмотренные правовые последствия, даже несмот­ря на то, что требуемое «предрешающее» правоотношение ока­залось недействительным.

Подобные исключения обусловлены, во-первых, тем, что со­ответствующее «предрешающее» правоотношение действитель­но в каком-либо другом правопорядке, которое необходимо принимать во внимание при решении данной проблемы. Речь идет о так называемых «хромающих отношениях». А во-вто­рых, толкование материальной нормы, компетентной регулиро­вать «основной вопрос», должно быть таковым, чтобы «хромаю­щие отношения» повлекли за собой предусмотренные правовые последствия. Наиболее известный пример такого исключения — решение Федерального конституционного суда о пенсионном обеспечении вдов. Согласно этому решению § 1264 Положения о государственном страховании следует толковать в свете ст. 6(1) Конституции таким образом, чтобы пенсия вдовы была гаран­тирована даже в тех случаях, если ее брак, действительный но национальному праву супругов и определявший в силу этого факта их образ жизни, будет признан недействительным немец­ким правом (ст. 13(3) Вводного закона к ГГУ)54.

Таким образом, как общее правило в отношении «предвари­тельного вопроса» действует принцип самостоятельной привяз­ки. Проблемы, порожденные взаимным нормативным противоре­чием, решаются посредством материально-правовой адаптации. Как исключение «хромающие отношения» могут быть достаточ­ными, чтобы отвечать условиям применения материально-право­вой нормы, регулирующей «основной вопрос».

Ь) Проблемы принципа гражданства

После того как определена компетентная коллизионная норма, необходимо следовать указанной в ней отсылке. При этом консти­туционно-правовые проблемы, связанные с принципом граждан­ства, как правило, не должны возникать, поскольку основная при­чина споров — нарушение принципа равноправия, закрепленного в ст. 3(11) Конституции — была устранена в результате реформы МЧП, позволившей при необходимости использовать принцип постоянного места жительства или другие привязки. Тем не менее, как и прежде, существуют особенности, касающиеся лиц с двойным гражданством (1), апатридов и беженцев (2), а также граждан государств с несколькими правовыми системами (3).

(1) Двойное гражданство

Лицо, обладающее двойным гражданством, для определения своего статуса должно сделать выбор в пользу одного из них.

Если речь идет только об иностранном гражданстве, то в силу ст. 5(1, 1) Вводного закона к ГГУ решающее значение имеет «эф­фективное гражданство», то есть гражданство страны, с которой соответствующее лицо наиболее тесно связано. Основным пра­вовым критерием здесь служит обычное место пребывания (das gewohnliche Aufenthalt). В изъятии из этого принципа в ст. 5(1, 2) закрепляется приоритет немецкого гражданства. Тем самым за­конодатель отступает от устоявшейся судебной практики и гос­подствующих доктринальных взглядов, согласно которым принцип «эффективного гражданства» в любом случае должен играть

решающую роль.

(2)       Лица без гражданства (апатриды), беженцы
Личный статут (право гражданства) апатридов определяется (ст. 5(11) Вводного закона к ГТУ) согласно критерию постоян­ного места жительства, аналогично ст. 12 Нью-Йоркской конвен­ции ООН от 28.09.54 г. о статусе апатридов57. Это соответствует регулированию ст. 29 Вводного закона к ГГУ (старая редакция). При определении личного статута беженцев следует учитывать положения Женевской конвенции ООН от 28.07.51 г. о право­вом положении беженцев58 и Женевский протокол 31.01.67 г. о статусе59 беженцев, а также целый ряд специальных законов60, особенно Закон от 25.04.51 г. о статусе иностранных лиц без гражданства в ФРР1 и Закон от 27.07.93 г. о процедуре предос­тавления убежища62. Детальное определение понятия «беженец» дается в ст. 1 Женевской конвенции о статусе беженцев и ст. 1 Женевского протокола. В ст. 12 Женевской конвенции о статусе беженцев личным статутом служит домициль, вспомогательно — обычное местопребывание беженца. Частично вышеназванные немецкие законы (см., например, § З. Закона о процедуре предо­ставления убежища) отсылают к этим конвенциям.

(3)  Подчиненная (вторичная, субсидиарная) привязка (Unterankntipfung) в странах с множественными правовыми системами.

а) Принципы. Существуют страны, в которых нет единой пра­вовой системы, а действуют несколько правовых систем, разде­ленных по территориальному или личному критерию. Вот не­сколько наиболее важных примеров. Разделение правовых систем по территориальному критерию63, помимо Германии (см. ниже, Ь) существует в США (федеральное право и право 50 штатов), Ве­ликобритании (английское, шотландское, североирландское пра­во), Испании (общенациональное и муниципальное право — Poralrechte), Мексике и Югославии (федеральное и республи­канское право). Разделение права по личному критерию существует в Индии, Палестине и Израиле, а также в государствах исламской правовой семьи, особенно в арабских странах с населеннием, исповедующим различные религии (индуистское, исламское, мадзеинское, зороастристское (parsisches) и христианское семейное право). В Малайзии право разделяется по расовом критерию: к этническим китайцам применяется китайское во. При таком разделении права привязка по гражданству статочна, чтобы определить конкретно применимое право. Необходимо в первую очередь на основании подчиненной привязи отыскать компетентный правопорядок, являющийся частью общего правопорядка.

Применение такой подчиненной (вторичной) привязки осу­ществляется согласно ст. 4 (III, 1) Вводного закона к ГГУ в соответствии с нормами межотраслевого или интерперсонального частного права соответствующего государства в рамках его единой правовой системы. Примерами здесь служат Великобрита­ния, Испания, Югославия, а также государства с разделением права по личному критерию. Если не существует единого межоб­ластного частного права, то согласно ст. 4 (III, 2) Вводного закона к ГГУ применяется та из раздельных правовых систем, с ко­торой данный фактический состав наиболее тесно связан. При этом могут учитываться и нормы иностранного «межтерритори­ального» частного права, если они не унифицированы. Пример( правда не бесспорный, США. В этой стране во всех штатах действуют коллизионные принципы общего права, согласно ко­торым личным законом служит в первую очередь домициль. Но указанные принципы не повсеместно толкуются одинаково. Тем не менее в большинстве случаев опираются на критерии послед­него постоянного места жительства (домициля) при определе­нии штата, с которым данный гражданин США наиболее тесно связан.

b)    Германия. Если согласно коллизионной норме в «новых делах» (о старых см. выше, § 1 D. II, 2 а (2)) должно применять­ся немецкое право, то с этого момента необходимо учитывать факт расщепленности (частичной) действующего материального права Германии: следует проверить, обратившись к ст. 230-235 Вводного закона к ГГУ, не подлежит ли применению продолжа­ющее пока действовать в виде исключения право бывшей ГДР

c)    Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны (отсылка к третьему закону)

(1) Отыскание иностранной коллизионной нормы

(а) Если установлено, к праву какой страны немецкая колонизионная норма отсылает, следует тотчас проверить, допускает ли эта страна обратную отсылку и отсылку к третьему закону, поскольку немецкие коллизионные нормы отсылают в принципе к иностранному правопорядку в целом, то есть включая и его МЧП, если это не противоречит смыслу отсылающей немецкой коллизионной нормы (ст. 4 (I, 1) Вводного закона к ГГУ). Пос­леднее соответствует, например, ст. 17(3) Вводного закона к ГГУ, согласно которой выравнивание долей супругов при разво­де должно иметь место только в том случае, если оно известно праву страны, гражданами которой супруги являлись в момент возбуждения производства о расторжении их брака. Смысл этой нормы заключается в том, чтобы избежать последствий применения права страны проживания (Aufenthaltsrecht), кото­рых вряд ли следует ожидать от права страны гражданства суп­ругов. При этом имеется в виду не столько защита (доверие), сколько компромисс между различными вариантами личного закона: lex domicilii и lex patriae. Этому компромиссу противо­речила бы возможность «вытеснения права» страны граждан­ства посредством обратной отсылки или отсылки к третьему закону. Поэтому речь здесь идет также об отсылке к мате­риальному праву.

(b)   Должно следовать отсылке к третьему закону, если это предписывается иностранной коллизионной нормой. Вопрос о том, отсылает она к правопорядку в целом или только к матери­альному праву, равно как и вопрос о последствиях такой отсыл­ки, немецкий судья решает аналогично судье государства, впер­вые делающего отсылку к третьему закону.

(c)    Проблемой является так называемая скрытая обратная отсылка. Эта проблема вызвана тем, что англо-американскому суду не известно понятие так называемых материальных колли­зионных норм (Materielle Kollissionsnormen), особенно в области права, регулирующего статус личности (Personenrecht), и семей­ного права. При отсутствии в исключительных случаях коллизи­онной нормы английские и американские суды устанавливают путем тщательной проверки свою международную подсудность (юрисдикцию) и при наличии таковой применяют собственное право на основе принципа legis fori, не утруждая себя провер­кой вопроса о возможной коллизионной привязке к иностран­ному праву. Из этого делается вывод, что иностранные суды так­же могут применить свое собственное право, если они обладают юрисдикцией с точки зрения англо-американского права. Как бедствие такого подхода, в нормах, регулирующих международ­ную подсудность (юрисдикцию), усматривают скрытую обратную отсылку. В принципе это имеет место также и в случае конкурирующих юрисдикции, если только критерий привязки, опре­деляющий международную подсудность, не слишком расплывчат и потому не удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым к формуле прикрепления (например, английское «residence» (про­живание) в смысле немецкого «пребывание» (Aufenthalt) не мо­жет служить достаточным основанием для утверждения о скры­той обратной отсылке).

(2) Иностранные коллизионные нормы и конституция

Согласно господствующим доктринальным взглядам, соот­ветствие иностранных коллизионных норм отечественной кон­ституции (например, о нарушении принципа равноправия) не должно подвергаться непосредственной проверке. Применение иностранных коллизионных норм, противоречащих принципу равноправия, также не является прямым нарушением немецкого публичного порядка. Поэтому обратная отсылка к немецкому праву принимается даже в тех странах, где с точки зрения кол­лизионного права ущемляются интересы иностранных супругов. В этом случае право их гражданства учитывается немецким МЧП и публичный порядок не нарушается. Теоретически возможна ситуация, когда отсылка к третьему закону ведет к применению материального права, которое серьезно нарушает права супруги. В этом случае в формуле прикрепления отсылки к третьему за­кону можно усмотреть нарушение публичного порядка (ст. 6 Вводного закона к ГГУ).

d) Общая и самостоятельная привязки; ст. 3 III Вводного закона к ГГУ

Если в соответствии с вышеназванными принципами опреде­лено подлежащее применению право (общая привязка), то оста­ется проверить, распространяется ли действие ст. 3 III (ст. 28 в старой редакции) Вводного закона к ГГУ на отношения с ино­странным элементом в сфере семейного и наследственного пра­ва. Для имущества, расположенного вне сферы действия «об­щей привязки», должны в соответствии с принципом lex rei sitae действовать при необходимости «специальные нормы». Такими «специальными нормами» являются, например, нормы, регули­рующие режим имущества, выделенного из общей массы, в ин­тересах определенных лиц (фидеокомиссы, наследственные кре­стьянские дворы и т.д.). Подпадает ли под действие ст. 3 (III) Вводного закона к ГГУ феномен расщепления коллизионной привязки в вопросах разделения имущества в целом и в том, что, касается подчинения движимого и недвижимого имущества разным статутам, долгое время вызывало споры. Судебная практи­ка79 и большая часть доктрины давно решили этот вопрос положительно. Законодатель при реформе МЧП не хотел здесь ничего менять, хотя официальное обоснование такой позиции не встретило единодушной поддержки. И устоявшаяся судебная практика так и не нашла в реформированном законе достаточно­го подтверждения83. Несмотря на то, что в ее поддержку раздают­ся лишь отдельные высказывания, она, по-видимому, заслужи­вает гораздо более широкого одобрения, а в конечном счете ей может быть отведена роль обычая.

III. Применение компетентного материального права

После того как в результате тщательно проведенного исследо­вания установлено, материальное право какой страны подлежит применению в рамках решения поставленной проблемы, начина­ется последний этап работы, а именно: отыскание соответствую­щих норм и применение их к конкретному случаю. Преодолеть трудности первого этапа исследования отнюдь не просто. Об этом знает каждый, кто хоть раз попытался разобраться в праве ка­кого-либо из зарубежных государств. Нарисованный Э. Рабелем знаменитый образ аборигенов, затаившихся в кустах и всегда готовых поразить стрелами вторгшегося незваного чужеземца, является тому наглядной иллюстрацией. Практическое подтверж­дение сказанному читатель найдет во второй части книги, по­священной сравнительному правоведению. Вполне вероятно, что удастся установить содержание подлежащего применению права (I). Однако, даже если это успешно будет сделано, не следует обольщаться: не всегда получается отыскать и дать толкование иностранной правовой норме. Кроме того, при решении постав­ленной проблемы, возможно, придется столкнуться с нарушени­ем публичного порядка (2) и адаптацией (3).

1. Отыскание и невозможность установить иностранное право

Согласно § 293 (2) ГПК Германии, суд при отыскании компе­тентного иностранного права не ограничен в своих действиях Доказательствами, представленными сторонами (так называемое свободное доказательство — Freibeweis). Отсюда следует, что суд Должен устанавливать содержание применимого иностранного права в силу своих служебных обязанностей. Разумеется, эта обязанность не безгранична даже в силу экономических причин. Суд должен использовать лишь доступные ему источники получения необходимых для процесса данных. В принципе иностран­ное право следует устанавливать, как и немецкое, то есть запрашивать иностранные правовые источники: тексты законов, cyдебную практику, комментарии и т.д. И если доступные суду источники сведении не использованы, то в этом усматривают нарушение закона, которое согласно §§ 549, 559 ГПК Германия служит основанием для обжалования. Совершенно очевидно, что немецкие суды могут лишь в редких случаях самостоятельно выполнять эту «правоустановительную» работу (языковые проблемы, отсутствие литературы и т.д.). Поэтому на практике, правило, запрашивается заключение экспертов, которое должен быть оглашено по заявлению заинтересованных сторон во время устного судебного разбирательства. Если же в интересах необходимо познакомиться подробно с юридической практик кой, то суд обязан использовать дополнительные возможности для получения требуемой информации. Практическое значений Лондонской Европейской конвенции о сведениях, касающихся иностранного права, от 7.06.68 г.90 до сих пор остается крайне незначительным.

Несмотря на все усилия может случиться так, что содержание права, подлежащего применению для регулирования какого-либо определенного вопроса, невозможно будет установить из-за отсутствия как соответствующей нормы, так и судебной практики. И тем не менее суд должен будет решить данный вопрос, так как  в противном случае это означало бы отказ от выполнения слу­жебных обязанностей. В подобных ситуациях Верховный суд применяет lex fon. В случае, если это окажется крайне неудов­летворительным, он обращается к применению «родственной» правовой системы или права, которое с его точки зрения вероят­нее всего подходит для регулирования данного вопроса. И хотя такой подход очень удобен с практической точки зрения, он иг­норирует императивы коллизионной отсылки к иностранному праву. Обращение в качестве альтернативы к lex fori в случае противоречия иностранного права публичному порядку (об этом ниже ) неуместно: так как изначальная цель оговорки о пуб­личном порядке — ограничить действия коллизионной нормы, отсылающей к иностранному праву, то при нарушении этой ого­ворки нет и отсылки, которую можно было бы игнорировать.

Переход от одной формулы прикрепления к другой (напри­мер, от гражданства к обычному местопребыванию) помогает устранить возникшие затруднения лишь в том случае, если тем самым становится возможным применить иной правопорядок. Но такой отход от первоначальной привязки представляется доволь­но произвольным. Поэтому, видимо, следует, согласно рекомен­дации Кегеля, применять норму, наиболее сходную с подлежащей применению. Для ее отыскания при необходимости можно отказаться от разъяснений доктрины и практики, касающихся новейшего состояния права, или же обратиться к «родственным правопорядкам». Однако в последнем случае необходимо прояв­лять осмотрительность: обращение к европейским «материнским правопорядкам», учитывая многолетнее самостоятельное разви­тие права в бывших зависимых и колониальных странах, возмож­но лишь очень условно.

При всех недостатках это материально-правовое решение имеет то преимущество, что в наименьшей степени отклоняет­ся от первоначальной отсылки, продиктованной коллизионной нормой. Как бы то ни было, но элемент неопределенности всегда остается при отыскании иностранного права. И с этим приходит­ся считаться.

2. Публичный порядок, ст. 6 Вводного закона к ГГУ

(а) Неприменимость норм иностранного права Если применение иностранной правовой нормы ведет к ре­зультату, «который явно несовместим с основными принципами германского права и столь явно противоречит заложенным в них понятиям справедливости, что это становится для него неприем­лемым», то согласно ст. 6 (I, 1) Вводного закона к ГГУ она будет отвергнута.

При этом речь может идти об отказе в применении такой ино­странной нормы в определенном конкретном случае, а не об общем ее содержании в абстрактном смысле. Содержание пуб­личного порядка Германии составляют в первую очередь основ­ные права человека (ст. 6 (I, 2) Вводного закона к ГГУ). Однако не каждое нарушение основных прав считается противоречащим публичному порядку. Так, по семейному праву Ирана отец осу­ществляет родительские права в отношении несовершеннолет­них детей (walayat), а мать реально обладает правом опеки (ha-dana) над мальчиками до достижения ими 3-летнего возраста и над девочками, пока им не исполнится полных 7 лет. Это ре­гулирование явно противоречит принципу равноправия. Однако оно будет считаться нарушением публичного порядка только в том случае, если ущемляет права ребенка. Отказ в применении иностранной нормы всегда обусловлен существованием доста­точной связи регулируемого ею отношения со страной, применяющей оговорку о публичном порядке. Так, если согласно ис­ламскому праву муж может без суда выгнать из дому свою жену (talaq), то, несмотря на нарушение принципа равноправия, это будет затрагивать немецкий публичный порядок только в том случае, если речь идет о немке или данный факт имел место на территории Германии (ст. 17 (II) Вводного закона к ГГУ). Во всех остальных случаях нет повода для реализации принципов немецкого права.

(b) Замещение

Если какая-либо норма иностранного права не применяется, так как противоречит основополагающим ценностным представ­лениям немецкого правопорядка, то возникающий в этой связи пробел в регулировании восполняется в первую очередь обраще­нием к другой норме того же иностранного права. Если это не­возможно, применяется право суда (lex fori)101.

3.  Адаптация

Коллизия двух различных статутов может привести к нежела­тельным результатам. Чаще всего это происходит при столкнове­нии наследственного статута и статута, регулирующего имуще­ственные отношения супругов. При открытии наследства права переживших супругов могут быть имущественными или наслед­ственными по своей природе или и теми и другими. Супруг мо­жет при определенных обстоятельствах остаться ни с чем, если подлежит применению статут, который не предоставляет ему ни­каких прав (Normenmangel). Если он более удачлив, то судьба может одарить его дважды, в зависимости от обстоятельств, свя­занных с компетентностью статута, который принимает во вни­мание его права, как имущественные, так и наследственные (Nor-menhmifung). В обоих случаях конфликт подлежит разрешению или путем изменения коллизионной привязки (коллизионно-пра-вовое решение), или посредством адаптации (приспособления) материально-правовых норм (материально-правовое решение) в соответствии с принципом «наименьшего сопротивления» (см. также выше, сноска 49).

4.  Подстановка

Нормы национального материального права обычно регули­руют отношения внутри собственной страны. Если в виде исклю­чения регулируемые ими правоотношения имеют иностранный элемент (например, удостоверение иностранным нотариусом до­говора о покупке земельного участка, который должен отвечать требованиям формы немецкого права) или подчиняются согласно коллизионной привязке иностранному праву в качестве «предва­рительного вопроса» (например, усыновление по иностранному праву как «предварительный вопрос» в рамках основного — о порядке наследования, решаемого по немецкому праву), то в этом случае встает вопрос, способно ли наличие иностранного эле­мента повлечь за собой правовые последствия, аналогичные при­менению внутренней материальной нормы, или нет. При поло­жительном результате происходит замена внутреннего элемента фактических обстоятельств иностранным.

Предварительным условием для применения так называемой подстановки (Substitution) служит то, что иностранный правовой институт по своим последствиям и функциям в данном конкрет­ном случае равноценен правовому институту lex causae, который подлежит замещению («конкретная эквивалентность»). Здесь все зависит от цели подлежащего замещению элемента факти­ческих обстоятельств. Например, соответствие формальным тре­бованиям § 313 ГТУ удостоверения швейцарским нотариусом до­говора о покупке земельного участка зависит от того, насколько точно этот швейцарский нотариус в осуществление своей дея­тельности «следует примеру и положению, занимаемому в юри­дических кругах немецким нотариусом, выполняющим анало­гичные функции, а также от того, должен ли он при создании документа соблюдать процессуальное право, которое соответст­вует по своим основополагающим принципам немецкому про­цессуальному праву в том, что касается регулирования сферы нотариального засвидетельствования».

Критерием здесь является обязанность нотариуса проверить документы на соответствие предъявляемым законом требовани­ям, дать разъяснения по правовым вопросам, удостоверить лич­ность участников, составить протокол переговоров, зачитать вслух, подтвердить и подписать удостоверяемый документ.