§ 2.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ГРАЖДАНСКИЙ ПРОЦЕСС:
ПРЕДПОСЫЛКИ
А. Основные принципы
К общим процессуальным предпосылкам, помимо территориальной (местной), предметной и функциональной подсудности (подведомственности) (ortliche, sachliche u. funktionelle Zustandigkeit), процессуальной право- и дееспособности сторон и т.д., относятся также при рассмотрении судом дел по правоотношениям с иностранным элементом внутренняя подсудность (I) (die Gerichtsbarkeit) и юрисдикция (международная подсудность) (II) (internationale Zustandigkeit). Кроме того, в качестве таких предпосылок рассматривают и особенности международного гражданского процесса, связанные, в частности, с практикой конкурирующей юрисдикции, когда на основании возражений одной из сторон возникает вопрос о прекращении рассмотрения уже вчиненного иска из-за наличия процессуального производства по тому же делу между теми же сторонами в иностранном суде и при оспаривании юридической силы решений иностранного суда (то есть речь идет о признании и исполнении судебных решений иностранных судов. — Ред.) (III).
I. Подсудность
Иски против иностранцев могут в принципе возбуждаться и в национальных судах. Ограничением здесь служат нормы международного права об иммунитете (личная экстерриториальность), что было закреплено в § 18-20 Закона о судоустройстве на основе норм Венских конвенций о дипломатических сношениях1. Члены дипломатических и консульских представительств, их семьи и отчасти также обслуживающий их персонал в соответствии с этими нормами пользуются в Германии судебным иммунитетом. В § 20(11) Закона делается ссылка также на общие нормы международного права. Согласно этим нормам иммунитетом пользуются прежде всего также иностранные государства, однако только в тех случаях, если они выступают в качестве суверена и их деятельность носит публично-правовой характер (acta iure imperii), а не как частное лицо, действующее в сфере гражданского права (acta iure gestionis). Так, ремонт здания посольства — это actum iure gestionis, и при необходимости предприниматель может вчинить иск иностранному государству об оплате произведенных работ. Иммунитет иностранного дипломата не может служить препятствием для исправления ошибки, совершенной при регистрации имени ребенка в метрической книге согласно § 47 и 48 Закона о гражданском состоянии. Однако против принудительных мер государства, таких как экспроприация, нет правовой защиты, поскольку в подобном случае речь идет об acta iure imperii. В Базельской конвенции о государственном иммунитете, которая вступила в силу для Германии 16.08.1990 г.7, эти нормы были частично кодифицированы8.
Иммунитет служит препятствием для проведения процессуальных действий, поскольку лицо, обладающее им, нельзя принудить подчиниться внутренней подсудности без его согласия.
Без учета этого обстоятельства любое судебное действие становится бесполезным9.
II. Международная подсудность
1. Постановка проблемы
Если обстоятельства дела затрагивают правопорядки нескольких государств, то встает вопрос, в каком из них следует рассматривать возникший спор и, соответственно, суды какого государства компетентны решать его. Такую компетенцию суда одной страны, конкурирующего с судами другой, принято называть международной подсудностью, или юрисдикцией. Ее следует отличать от национальных форм подсудности, территориальной, предметной и функциональной (родовой), которые касаются распределения дел между судами одного и того же государства.
До сих пор остается спорным, должно ли выяснение вопроса о международной подсудности предшествовать выяснению вопроса о территориальной (местной) подсудности или наоборот10. С точки зрения логики очередность в данном случае значения не имеет. Поэтому определять ее следует исходя из соображений практичности и экономии средств, что является общим правилом для случаев, когда правовые последствия зависят от кумулятивного действия нескольких равнозначных условий11. Если невозможно установить однозначно международную подсудность, суд вправе, ссылаясь на ее отсутствие, отказаться от рассмотрения иска, как не подпадающего под его юрисдикцию. Этого вполне Достаточно. И вопрос о территориальной подсудности решать не обязательно. То же самое действует и в противоположном случае.
Поскольку наличие международной подсудности (юрисдикции) служит предпосылкой для наделения национального суда компетенцией решать правовые споры, ее называют международной подсудностью, касающейся решений (юрисдикцией решений) (internationale Entscheidungszustandigkeit) или «прямой» непосредственной подсудностью (direkte oder unmittelbar Zustandigkeit). От нее следует отличать так называемую между народную подсудность, касающуюся признания (юрисдикции признания) (internationale Anerkennungszustandigkeit), или косвенную подсудность (mittelbare Zustandigkeit). В последнем случае речь идет о наличии международной подсудности как об условии для признания решений иностранных судов.
Национальный правопорядок регулирует проблему международной подсудности, касающуюся решений, крайне редко. То же самое относится и к международным соглашениям. Иное дело — международная подсудность, касающаяся признания. Она регулируется в каждом соглашении о признании и исполнении иностранных судебных решений14. Поэтому вопрос о международной подсудности, касающейся признания, решают часто на основе общих принципов национального права.
а) Международные соглашения. Международные соглашения включаются в национальное право посредством трансформационных законов и как специальные законы (leges speciales) имеют приоритет перед общими нормами национального права15. В отношении Германии действуют семь международных соглашений, которые содержат нормы о международной подсудности, касающейся решений: Европейская конвенция о юрисдикции и исполнении (иностранных) судебных решений по гражданским и торговым делам от 27.09.68 (так называемая Брюссельская конвенция); Конвенция о юрисдикции и исполнении (иностранных) судебных решений по гражданским и торговым делам от 16.09.1988 г. (так называемая параллельная Конвенция Лугано), Конвенция о договорах по международной перевозке товаров в пути; Варшавская конвенция (для унификаций некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок), Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии, Конвенция о защите прав несовершеннолетних и Гаагская конвенция об опеке и попечительстве.
(1) Брюссельская конвенция о юрисдикции и исполнении (иностранных) судебных решений по гражданским и торговым делам59
(а) Территориальная сфера действия
Эта Конвенция — один из наиболее важных для практики источников. Она вступила в силу 1.02.73 г. для шести государств — учредителей Европейского экономического сообщества (ЕЭС). В дальнейшем в нее трижды вносились изменения в соответствии с тремя договорами о присоединении. Первое было подписано в Люксембурге 09.10.78 г. с Данией, Ирландией и Англией, второе — 25.10.82 г. в Люксембурге с Грецией, третье — 26.05.89 г. в Сан-Себастьяне с Испанией и Португалией. В редакции третьего договора о присоединении Брюссельская конвенция ныне действует для Германии и девяти других государств — членов ЕС. Для Бельгии и Дании — в редакции второго договора о присоединении.
(b) Предметная сфера применения
Она определяется в ст. 1, согласно которой Брюссельская конвенция применяется для регулирования отношений в области гражданского и торгового права. Вопрос о том, подпадает ли какой-либо фактический состав под действие Конвенции, решается не в соответствии с квалификацией lege fori, а исходя из цели и системы понятий самой Конвенции (так называемая автономная квалификация). Конвенция содержит также, в противоположность большинству других международных соглашений, нормы о временной правовой защите, как, например, принятие единовременных мер, касающихся алиментных обязательств. Принятие этих мер, однако, допускается по закону страны суда, независимо от Конвенции (ст. 24 Конвенции).
Под действие Конвенции не подпадают сферы, перечисленные в ее ст. 1 (2), и в первую очередь вопросы статуса физических лиц, регулирование имущественных отношений супругов и наследственное право (№ 1), процедура банкротства (№ 2).
(c) Сфера применения в отношении лиц
Брюссельская конвенция регулирует международную подсудность в отношении ответчиков с постоянным местом жительства в одной из договаривающихся стран (см. ст. 2, I; 3, I; 5, I; 6, I, с одной стороны, и ст. 4, I — с другой), независимо от их гражданства (ст. 2), а также независимо от гражданства истцов (ст. 4, II). Таким образом, сфера применения Конвенции здесь носит ограниченно-всеобщий характер: всеобщий, так как распространяется также и на граждан третьих стран; ограниченный, поскольку ответчик должен иметь домициль в одной из стран — участниц Конвенции. Квалификация постоянного места жительства в отличие от квалификации фактических составов по гражданским и торговым делам согласно четко выраженной норме ст. 52, I и II подлежит квалификации по праву страны официальной регистрации места жительства.
(d) Временные рамки сферы применения
Брюссельская конвенция действует в отношении исков и документов, которые были первоначально предъявлены или составлены на территории государства-участника уже после ее вступления в силу на территории этого государства. В Германии, например, в случаях, когда речь идет о последней редакции, она действует в отношении таких исков и документов с 1.12.94 г.
Если же требуется признание или исполнение решения иностранного суда или документа, необходимо, чтобы Конвенция вступила в силу и в государстве исполнения данного решения или документа Если эти условия не выполнены, то Конвенция, согласно закрепленным в ней переходным нормам, применяется в более ранней редакции.
(e)
Международная подсудность. Механизм
регулирования
Нормы
Брюссельской конвенции, регулирующие международную подсудность, изложены в
разделе
II Конвенции (ст. 2-24). Их
действие распространяется на
международную подсудность, касающуюся как решений, так и признания.
Суды стран — участниц Конвенции должны
учитывать эти нормы, регулирующие
международную подсудность не только опосредованно, в рамках
процедур признания решений иностранных
судов, но и непосредственно для определения международной подсудности собственных
судов при принятии ими решений. В случае применения
Конвенции суды стран-участниц могут принимать решения в
рамках сферы ее действия только в соответствии с перечисленными
в ней видами подсудности. Ниже дается краткий обзор
видов международной подсудности,
разработанных Брюссельской
конвенцией.
(i) Общая (территориальная) подсудность. Таковая, согласно ст. 2, I Конвенции, определяется для физических лиц по критерию их постоянного места жительства в одной из стран-участниц.
Регулирование в Конвенции совпадает с немецким, если рассматривать его как всеобщее. Для компаний и юридических лиц компетентным является критерий местонахождения их административного центра (ст. 53)
(ii) Виды конкурирующей специальной подсудности (юрисдикции)
Если ответчик имеет постоянное место жительства в одной из стран-участниц, ему в зависимости от обстоятельств может быть альтернативно предъявлен иск в соответствии с одной из тех видов специальной подсудности в зависимости от предмета спора, которые названы в ст. 5-15 Конвенции. Наибольшее практическое значение в этом плане имеет прежде всего возможность предъявления иска в судах по месту исполнения договорных обязательств, с чем судам в своих решениях довольно часто приходится сталкиваться.
Часть доктрины полагает, что следует учитывать лишь характерное, типичное для договора исполнение, поскольку оно накладывает отпечаток на договорные отношения. Однако согласно господствующему мнению значение имеет в принципе то обязательство, которое составляет предмет иска.
Исключение согласно практике Суда ЕС составляют трудовые договоры: в них решающую роль играет их характерное исполнение. Как правило, сюда входит и обязательство выполнить работу.
Помимо названных исключений не существует единого критерия подсудности Брюссельской конвенции. Если предметом иска служит нарушение нескольких обязательств, то решают согласно принципу: «главный предмет иска имеет приоритет». Другими словами, приоритет имеет то из подлежащих иску обязательств, которое следует рассматривать в качестве основного.
Суд ЕС и господствующая доктрина определяют «место исполнения» согласно статуту, действующему в отношении основного обязательства, а также по lege causae.
Это противоречит автономному толкованию Конвенции, которому в остальном отдается предпочтение. Если бы коллизионной привязкой в Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров служил lex causae, то это привело бы к нежелательному результату в отношении ст. 57 указанной Конвенции: продавец мог бы вчинить иск о цене в стране своего постоянного местожительства. Поэтому можно было бы только приветствовать, если бы Суд ЕС и по данному вопросу перешел к автономному толкованию договорных обязательств.
(iii) Виды исключительной специальной (предметной) подсудности
В ст. 16 и 17 Брюссельской конвенции перечисляется целый ряд видов специальной подсудности, исключающих все другие виды подсудности, особенно общую подсудность постоянного места жительства. Речь идет о подсудности по искам, касающимся вещных прав на недвижимость, коммерческих компаний (юридических лиц), ведения реестра, неимущественных прав и принудительного исполнения судебных решений (ст. 16, № 1-5), равно как и о пророгационных соглашениях (ст. 17, I), если только они не заключаются в интересах одной из сторон (ст. 17, III). При действии такой исключительной специальной подсудности в одной из стран — участниц Конвенции суды других стран-участниц должны считаться некомпетентными принимать к рассмотрению подобные иски уже в силу своих служебных функций.
(iv) Виды договорной подсудности (пророгационные соглашения
Наряду с общей подсудностью места исполнения обязательств договорная подсудность имеет согласно ст. 17 и 18 Брюссельской конвенции большое практическое значение.
Пророгационные соглашения могут заключаться в письменной или устной, но письменно подтвержденной форме (ст. 17). Согласно ст. 18 допускаются (без ущерба для ст. 16) пророгационные соглашения в отношении судов какого-либо государства-участника, которые по Конвенции не обладают юрисдикцией, при условии что этот факт не оспаривается ответчиком.
(f) Брюссельская конвенция, национальное право ее стран-участниц и другие международные соглашения
В сфере применения Конвенции, как было показано выше, она имеет примат перед нормами национального права ее стран-участниц. Важным последствием такого приоритета является исключение так называемой «избыточной» подсудности согласно ст. 3.
К лицу, проживающему во Франции и имеющему собственность в ФРГ, иск вопреки § 23 ГПК Германии может быть предъявлен не только в этой стране, при условии что на предмет иска не распространяется действие одного из видов специальной подсудности, перечисленных в Конвенции. Все другие виды внутренней подсудности также не действуют, если противоречат международной подсудности Конвенции.
Отношение Конвенции к другим международным соглашениям регулируется в ее ст. 55-59. Особенно важна в этом плане ст. 55, устанавливающая приоритет Брюссельской конвенции перед двусторонними соглашениями. Исключение составляют области, на которые действие Конвенции не распространяется (ст. 56). Разумеется, это не затрагивает международную подсудность, касающуюся решений, поскольку двусторонние соглашения регулируют лишь международную подсудность, касающуюся признания.
(2) Параллельная Конвенция Лугано
Для того чтобы стимулировать присоединение оставшихся стран Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) к Европейскому сообществу (ЕС), 16.09.88 г. в Лугано была заключена Конвенция между 12 странами — участницами Брюссельской конвенции (фактически государствами — членами ЕС) и 6 странами — участницами ЕАСТ. Обе конвенции во многом сходны по содержанию. Поэтому Конвенцию Лугано часто называют параллельной. Для Германии она вступила в силу 1.03.95 г.; действует также в отношении всех государств — членов ЕС, за исключением Бельгии и Греции, а также в отношении стран ЕАСТ — Норвегии, Исландии и Швейцарии.
Отношения между конвенциями регулируются ст. 54 Брюссельской конвенции, согласно которой Конвенция Лугано применяется к отношениям, одним из участников которых не является государство — член ЕС.
Устоявшейся судебной практики по применению Конвенции Лугано нет. Не существует и четкого обоснования юрисдикции Суда ЕС. Согласно ст. 2 протокола № 2 о единообразном толковании Конвенции, суды одного государства-участника при применении и толковании Конвенции должны учитывать соответствующие решения судов других государств — участников Конвенции. В ст. 3 того же протокола предусматривается взаимный обмен информацией о принимаемых судебных решениях в связи с применением Конвенции. Однако существуют большие сомнения в том, что эта статья широко применяется.
(3) Гаагская конвенция о компетенции органов власти и применимом праве в области защиты прав несовершеннолетних. (Далее — Гаагская конвенция о защите прав несовершеннолетних)
(a) Сфера территориального применения Конвенции
В вопросах правового статуса ребенка рамки регулирования Вводного закона к ГГУ существенно ограничены нормами данной Гаагской конвенции от 5.10.61 г.
Для Германии она вступила в силу 17.09.71 г. и действует ныне в отношении еще 10 государств, среди которых Испания и Турция. С 23.04.95 г. она действует и в отношении Италии.
(b)
Предметная сфера действия Конвенции
Конвенция регулирует международную подсудность и вопросы
права, применимого к мерам по защите интересов несовершеннолетних. Эти меры
понимаются в максимально широком
смысле как обязательные меры, которые необходимо принимать в
интересах несовершеннолетних, такие, как,
например, распределение
родительских прав и обязанностей по содержанию несовершеннолетних
или назначение опекуна.
(c)
Сфера применения Конвенции в отношении
лиц
Согласно
ст. 13 Конвенции, она применяется в Германии ко: всем несовершеннолетним с
обычным местопребыванием (с постоянным местом жительства) в одной из стран —
участниц Конвенции, то есть имеет всеобщее применение. В данном случае
критерий гражданства также не применяется. Несовершеннолетним
в смысле Конвенции является тот, кто признается таковым в
соответствии с правом страны своего гражданства или обычного места
пребывания (ст. 12).
(d) Механизм регулирования
(i) Юрисдикция страны места пребывания
Согласно ст. 1 Конвенции, власти страны обычного места пребывания несовершеннолетнего компетентны в отношении мер по защите интересов несовершеннолетних.
(ii) Признание законных родительских прав
Согласно ст. 3 Конвенции, подлежат признанию права родителей, установленные законом страны гражданства несовершеннолетнего. До сих пор эта норма вызывает бурные споры. Сторонники так называемой «теории ограничений» (Schranken-theorie) считают, что ст. 3 ограничивает компетенцию властей (ст. 1) вмешиваться в сферу родительских прав рамками крайней необходимости (ст. 8, 9). Современная судебная практика отдает, однако, предпочтение так называемой «теории права страны гражданства» (несовершеннолетнего) (Heimatrechtstheorie), или ограниченной теории ограничений (eingeschraenkte Schranken-theorie), согласно которой компетентные государственные органы страны пребывания несовершеннолетнего сохраняют юрисдикцию вмешиваться в сферу родительских прав согласно ст. 1 Конвенции в той мере, поскольку это допускает право страны гражданства несовершеннолетнего. Доктрина же склоняется преимущественно к теории признания (Anerkennungstheorie). Эта теория исходит из того, что ст. 3 Конвенции не затрагивает в принципе юрисдикцию властей. И право страны гражданства несовершеннолетнего учитывается таким образом, что установленные законом родительские права не могут подвергаться сомнению, и потому при принятии мер в этой области нельзя исходить из их отсутствия51. Соответственно, вмешательство в область родительских прав возможно также и в тех случаях, если это не предусмотрено «законом гражданства» несовершеннолетнего.
Но что же тогда остается от признания родительских прав? Поэтому следует придерживаться в целом преобладающей теории права страны гражданства (несовершеннолетнего). Впрочем, на практике этот вопрос часто по большей части остается открытым.
(iii) Прочие юрисдикции
Наряду с основной юрисдикцией органов власти страны обычного места пребывания несовершеннолетнего (ст. 1) Конвенция содержит некоторые другие виды юрисдикции, которые на практике не играют большой роли: юрисдикция органов власти страны гражданства несовершеннолетнего (ст. 4), юрисдикция органов власти страны обычного пребывания несовершеннолетнего принимать защитные меры в случае, если его личности или имуществу угрожает серьезная опасность (ст. 8(1)), экстренная юрисдикция (Eilzustandigkeit) органов власти каждого из государств — участников Конвенции принимать на своей территории срочные меры, необходимые для защиты несовершеннолетнего или его имущества (ст. 9(1)).
(4)
Гаагская конвенция об опеке над
несовершеннолетними
от
12.05.1902 г.
Для Германии вступила в силу 31.07.1904 г. Однако в настоящее время она действует только для Бельгии и Италии. Для всех остальных стран — участниц этой Конвенции в их отношениях между собой действуют положения об опеке Конвенции о компетенции органов власти и применимом праве в области защиты прав несовершеннолетних (ст. 18). Конвенция применяется к опеке несовершеннолетних граждан стран — участниц с обычным местопребыванием в одной из них (ст. 9). О международной подсудности трактует ст. 3. В силу этой статьи власти страны места пребывания наделяются субсидиарно компетенцией устанавливать опеку над несовершеннолетним в тех случаях, если право государства гражданства несовершеннолетнего не предписывает установление опеки за границей или она не может быть установлена. На практике Конвенция не играет существенной роли.
(5) Прочие специализированные международные соглашения
Нормы о международной подсудности содержатся также в некоторых специализированных конвенциях, регулирующих строгую ответственность при международных грузовых перевозках автомобильным, железнодорожным, водным (при грузовых перевозках по Рейну и при столкновении судов) и воздушным (Варшавскаяи Гвадалахарская конвенции) транспортом.
Нормы о международной подсудности содержатся и в конвенциях о строгой ответственности за причинение вреда окружающей среде: Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии (ст. 13а), Брюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов (ст. X, I), Брюссельская конвенция о гражданско-правовой ответственности за ущерб, причиненный загрязнением нефтью (ст. IX, I), и Брюссельские конвенции о создании международного фонда по возмещению вреда, причиненного загрязнением нефтью (ст. 7).
b) Международная подсудность, по национальному праву
(1) Прямо выраженное законодательное регулирование
В немецком международном процессуальном праве есть незначительное число норм, которые непосредственно регулируют международную подсудность: в ГПК — § 606а (брачные отношения) и 640а, II (отношения между детьми и родителями); в Законе о делах добровольной юрисдикции — § 35Ь (опека, попечительство, оказание правовой помощи детям); 43а (объявление ребенка законнорожденным) и 43Ь (усыновление); в Законе о безвестном отсутствии — § 12 (объявление умершим). При наличии международной подсудности, но отсутствии местной (равно как и внутренней) компетентным в смысле местной (территориальной) подсудности считается суд 1 -й инстанции Берлин — Шёне-берг (§ 606 III, 640а I, 2, ГПК; 36, II, 1; 43а III, I, 43b III-1 Закона о делах добровольной юрисдикции).
(2)
Привязка к местной (территориальной)
подсудности
Во всех остальных случаях исходят из того, что местная
(территориальная) подсудность определяет международную. При
этом в принципе не имеет значения, признает ли иностранное
государство, о юрисдикции которого также идет речь, юрисдикцию
немецких судов. Исключение составляет § 606а,
I, № 4
ГПК, согласно которому в определенной мере
должно учитываться
признание решений немецких судов иностранным правом, так
как это признание, как будет показано
ниже, в значительной степени
зависит от того, признает ли иностранное право между-
народную подсудность немецких судов.
(3) Виды чрезвычайной юрисдикции
В определенных случаях международная подсудность немецких судов имеет место и без указания закона на территориальную подсудность:
(a) «Отрицательный» конфликт юрисдикции
Если суды заинтересованных стран полагают, что не обладают юрисдикцией рассматривать дело, это в конечном счете ведет к отказу от выполнения ими своих обязанностей (Rechtsver-weigerung). В подобных случаях приходится прибегать к «вынужденной (чрезвычайной)», или «замещающей», юрисдикции (Not — brw. Ersatzzustandigkeit)
(b) Иски об изменении правоотношения
Подобного рода иски, оспаривающие решения немецких судов, подлежат юрисдикции последних, даже если она не может быть обоснована регулирующими ее общими нормами по причине отказа ответчика в период рассмотрения иска от внутренней подсудности. В конечном счете это вытекает из принципа рег-petuatio fori (неизменности подсудности): юрисдикция в отношении первоначального дела продолжает действовать и в случае его подсудности другому суду в дальнейшем.
(с) Параллельная международная подсудность
Согласно теории параллельной подсудности, особенно часто цитируемой в отношении процессуальных аспектов наследования, немецкие суды по наследственным делам считаются обладающими юрисдикцией исключительно только в тех случаях, когда в этих делах применяется немецкое право. Такой подход означает, с одной стороны, что при действии иностранного статута «чрезвычайная юрисдикция» имущества в лучшем случае лишь принималась бы во внимание70, а с другой — применение немецкого вещного права всегда было бы неразрывно связано с обязательной юрисдикцией немецких судов. Последнее ставило бы отношения между коллизионным и процессуальным правом с ног на голову!
О такой параллельной подсудности вопрос может возникнуть поэтому только в том случае, если немецкое материальное право императивно обусловливает участие немецкого суда, а иностранные суды отказываются от своего конкурирующего участия. Но тогда это не что иное, как «чрезвычайная юрисдикция» (см. выше, (а)). Какой-то специальной параллельной международной подсудности здесь не требуется.
(4) Ограничения международной подсудности
Некоторые сомнения порождает вопрос о том, может ли наличие каких-либо особых оснований служить препятствием для действия международной подсудности в силу ее юридической природы. Совершенно очевидно, что не может, когда международная подсудность прямо закрепляется в законе: § 606а, 640а ГПК; § 35в, 43а, 43в Закона о делах добровольной юрисдикции; § 12 Закона о безвестном отсутствии. Иначе обстоит дело, когда международную подсудность выводят из местной: в подобных случаях такие сомнения вполне уместны.
(a) Forum поп conveniens (неудобное место рассмотрения дела)
Этот термин взят из американского права. Согласно доктрине forum non conveniens, суд, правомерно обладающий юрисдикцией, отказывается из-за особых обстоятельств от своего права в пользу другого иностранного суда, в котором рассмотрение дела будет более соответствовать интересам сторон и принятию объективного решения. В немецком праве для такой доктрины нет теоретических предпосылок. О forurti non conveniens речь могла бы идти лишь в том случае, если бы причиной отказа от юрисдикции немецких судов послужило столь явное неприятие подлежащего применению иностранного права в силу его необычности, что должное решение могло бы быть принято только судом соответствующего иностранного государства.
(b) Forum shopping (выбор «выгодной» юрисдикциии)
Это понятие также взято из американского права. Смысл его заключается в том, что истец стремится обосновать подчинение своего иска юрисдикции судов того штата, право которого в наибольшей степени для него благоприятно. В международном плане эта идея не может быть реализована в чистом виде.
Вполне возможна ситуация, когда сам по себе правомерный выбор «выгодной» юрисдикции в отдельных случаях будет осуществлен путем обмана и такое противозаконное получение выгод должно быть оспорено на основании иска о преднамеренном введении в заблуждение.
(5) Договорная подсудность
(а) Допустимость договорной подсудности. В основе договорной подсудности лежит принцип автономии воли. Различают пророгационные соглашения (договоренность об отнесении дела к юрисдикции иностранного государства вопреки закону суда, предписывающему местную подсудность, и наоборот) и дерогацию (исключение дела из компетенции отечественного суда и подчинение его исключительной юрисдикции иностранного государства).
(i) Общие положения. Оба вида договорных подсудностей исключаются согласно принципу, закрепленному в § 40, II ГПК Германии, если законом предусмотрена исключительная международная подсудность или если спор касается сферы иной, чем вещное право, и в первую очередь такой, как широкая область международного семейного права. Например, согласно § 606а ГПК Германии, международная подсудность немецких судов не является исключительной по своей природе, что допускает применение конкурирующей юрисдикции иностранных судов. И стороны, соответственно, могут использовать возможную конкурирующую юрисдикцию, но, помимо этого, они не вправе самостоятельно определять юрисдикцию путем взаимной договоренности.
(ii) Особые условия допустимости договорной подсудности. Согласно § 38, II ГПК Германии, стороны, не являющиеся полными коммерсантами (§ 38, I ГПК), могут заранее договориться о подсудности иностранному суду только в том случае, если по крайней мере на одну из них не распространяется территориальная подсудность судов общей юрисдикции (§ 12-19 ГПК Германии) внутри страны. И наоборот, уже после возникновения спора закон никак не ограничивает стороны в установлении договорной подсудности (§38, III, № 1 ГПК). Другое исключение закреплено в §38, III, №2 ГПК.
Общие условия заключения торговых сделок в принципе допускают договорную подсудность за исключением отдельных случаев нарушения общей оговорки (§ 9), то есть когда, например, договорная подсудность никак не связана ни с содержанием договора, ни с центром деловой активности стороны, применяющей общие условия.
(Ь) Форма. Соглашение о подсудности между сторонами, не являющимися полными коммерсантами, должно быть заключено в письменной форме или по крайней мере письменно подтверждено (§ 38, II, 1 ГПК Германии). Эта же норма закреплена в ст. 17(1) Брюссельской конвенции о подсудности и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам от 27.09.1968.
(6) Подразумеваемая договорная (международная) подсудность
Другой способ достижения договорной подсудности, разрешенной законом, заключается в том, что суд, не обладающий компетенцией рассматривать соответствующее дело, приобретает предметную и территориальную юрисдикцию в силу отсутствия со стороны ответчика, согласившегося участвовать в процессе, возражений в связи с отсутствием международной подсудности у Данного суда (§ 39, 40, И, 2 ГПК Германии).
Аналогичное регулирование действует и в сфере применения Брюссельской конвенции согласно ее ст. 18 в отношении международной подсудности. Помимо данной статьи Конвенции идея подразумеваемой международной подсудности, закрепленная в § 39 ГПК Германии, имеет в принципе всеобщее применение. При этом, однако, следует учитывать особенности международного гражданского процесса (см. об этом ниже, п. ЗЬ).
3. Международная подсудность, касающаяся признания
Международная подсудность, касающаяся признания, является зеркальным отражением международной подсудности, касающейся решений (юрисдикции решений). Вопрос сформулирован следующим образом (§ 328 № 1 ГПК Германии): обладает ли иностранный суд, решение которого подлежит признанию, международной подсудностью согласно немецким Правилам о юрисдикции? Для ответа на этот вопрос немецкое регулирование в этой области будет зеркально перенесено на иностранный суд. Поскольку нормы, регулирующие международную подсудность в разных государствах, отличаются друг от друга, международное сообщество в интересах более эффективного решения проблем взаимного признания иностранных судебных решений посредством заключения двух и многосторонних соглашений о признании и исполнении иностранных судебных решений разработало и согласовало ряд общих принципов международной подсудности, касающейся признания. Подробнее о практике их применения см. ниже, § 11. В остальном же в отношении международной подсудности о признании действуют без каких-либо ограничений нормы, регулирующие международную подсудность, касающуюся решений. Это регулирование, правда, имеет некоторые особенности. И на них следует обратить внимание.
a) Отсутствие исключительного характера международной подсудности
Подсудность иностранного суда не будет признана, если речь идет о действии исключительной территориальной подсудности немецких судов на международном уровне. Поэтому иностранное судебное решение о применении вещного права к недвижимости, расположенной в Германии, не было бы признано в силу § 24 ГПК. Это, однако, исключение. Во всех остальных случаях действие исключительной подсудности немецких судов на национальном уровне, как, например, в области семейного права, согласно § 621, II ГПК, не переносится на международный уровень. И это прямо установлено уже упомянутыми выше § 606а, I, 2; 640 II, 2 ГПК; § 35в, III; 43а, I, 2; 43в I, 2 Закона о делах добровольной юрисдикции.
b) Подразумеваемая договорная подсудность
Как было показано выше, договорная подсудность может быть установлена и с молчаливого согласия ответчика. С точки зрения международной подсудности, касающейся признания, здесь существует проблема, вытекающая из различия национальных норм о международной подсудности. Например, если согласно немецкому праву у иностранного суда отсутствует международная подсудность, то следует ли на этом основании оспаривать в данном суде ее у него наличие, даже когда соответствующий протест не имеет никаких шансов на успех, поскольку по своему внутреннему праву указанный иностранный суд международной подсудностью обладает? Господствующая доктрина отвечает на этот вопрос отрицательно, так как, если суд компетентен в силу принципа lex fori, наличие у него юрисдикции нельзя сначала выводить из подразумеваемой договорной подсудности. Строго говоря, это справедливо только в отношении подсудности, касающейся решений. Но даже независимо от ее наличия ответчик может посредством конклюдентных действий подчиниться отдельно юрисдикции иностранного суда, касающейся только признания79. Судебная практика, конечно, пока не дает позитивных примеров такого обособленного, относящегося только к признанию, подчинения юрисдикции иностранного суда.
III. Прочие процессуальные препятствия
/. Нахождение дела в иностранном судопроизводстве
Согласно § 261, III № 1 ГПК Германии, принятое к судебному производству дело не может быть перенесено ни одной из сторон на рассмотрение в другой суд. Другими словами, нахождение дела в производстве служит препятствием для нового, более позднего по времени судебного разбирательства по тому же предмету спора. В принципе это относится и к международной сфере.
Разумеется, нахождение в производстве иностранного суда Дела по спору между теми же сторонами о том же предмете и по тем же основаниям вызовет указанные выше последствия только в том случае, если ожидаемое решение этого иностранного суда будет в Германии признано. В противном случае прекращение Производства по делу в национальном суде при одновременном непризнании иностранного судебного решения, принятого по тому же делу, означало бы противоправный отказ суда от выполнения возложенных на него обязанностей.
Признание должно носить прогностический характер: если вероятность признания в Германии решения по делу, принятому ранее к рассмотрению иностранным судом, велика, то возражение (обязательно подлежащее служебной судебной проверке) против параллельного рассмотрения этого дела немецким судом принимается при условии, что это не повлечет за собой серьезных нарушений немецкого материального права, в особенности касающегося защиты интересов сторон. В противном случае факт рассмотрения дела в иностранном суде игнорируется. Момент, с которого дело находится в судопроизводстве, определяется по закону суда иностранного государства.
2. Вступившее в силу решение иностранного суда
Сказанное справедливо и для случая, когда по подобному дел имеется уже вступившее в силу решение иностранного суда. Если это решение признается, то оно вступает в силу и в Германии служит процессуальным препятствием для рассмотрения данного дела в немецком суде. Если же иностранный суд при рассмотрении какого-либо дела игнорирует тот факт, что оно уже ранее1 находилось в производстве немецкого суда, то это, согласно § 328, I № 3 ГПК Германии, препятствует признанию иностранного судебного решения85, и, соответственно, возражение против рассмотрения данного дела немецким судом ссылкой на вступление в силу иностранного судебного решения не принимается. Таким образом, в конечном счете и в данном случае, если имеются все остальные предпосылки для признания, предпочтение отдается более раннему по времени судебному производству.
В. Учебные примеры
Пример 1. Итальянская договорная подсудность
По сообщению полиции, итальянец Луцио Ванилла (в дальнейшем — Л.В.), женатый на немке, имел в течение многих лет квартиру в г. Ганновере.
В этом городе ему принадлежало кафе-мороженое, которое каждый год работало с начала апреля по конец сентября. Зимние месяцы он проводил со всей семьей в своем доме в г. Модена (Италия), где проживало большинство его родственников.
20.09.92 г. Л.В. заключает с итальянским коммандитным товариществом (КТ) «Гастро» (далее — «Гастро-КТ»), расположенным в Ломбардии, около г. Милана, контракт на поставку и установку оборудования для своего кафе-мороженого. Контракт был составлен на итальянском языке и включал под п. 10 (на обратной стороне формуляра контракта) перепечатку из типовых Общих условий сделок товарищества, на что в контракте прямо указывалось и с содержанием которого Л.В. полностью согласился, подписав специально этот пункт. Пункт 10 контракта гласил: «Разрешение споров. Я признаю исключительную подсудность миланского суда и действие итальянского права во всех отношениях, даже если я являюсь иностранным гражданином».
12.01.94 г. «Гастро-КТ» предъявило иск г-ну Ванилле на оставшуюся задолженность по контракту в сумме 7500 немецких марок в земельном суде Ганновера. Одновременно оно потребовало оплатить транспортные расходы из Италии в Германию кофеварки, закупленной для г-на Ваниллы у другой фирмы.
Г-н Ванилла прежде всего опротестовал юрисдикцию земельного суда и дал лишь предварительное (условное) согласие на участие в процессе. Земельный суд иски «Гастро-КТ» отклонил как неправомерные, мотивировав свое решение тем, что исключительной компетенцией принимать решение по обоим требованиям обладает лишь миланский суд.
В своей апелляции, направленной в Верховный земельный суд в г. Целле, «Гастро-КТ» добивалось подтверждения юрисдикции ганноверского суда. Имело ли оно шансы на успех?
Дополнительные материалы из итальянского ГК:
Ст. 1341(1). Положения стандартных Общих условий сделки, заранее включенных в контракт одним из его участников, действуют в отношении другого, если этот последний знал о них в момент подписания контракта или должен был знать, проявляя при их применении обычную осмотрительность.
(2). В любом случае при отсутствии специального письменного согласия принять каждое из условий недействительными являются те из общих условий сделки, которые изменяют компетенцию суда в пользу Участника, внесшего заранее их в контракт при его составлении. Ст. 1342(1). В контрактах, которые заключаются путем подписания типовых договоров или формуляров, служащих для унифицированного
регулирования определенных договорных отношений и составленных заранее, оговорки, внесенные в эти типовые договоры или формуляры, имеют примат перед оговорками этих типовых договоров или формуляров, даже если они несовместимы с последними и даже если эти последние сохранены в тексте.
(2). Кроме того, следует учитывать второй абзац предыдущей статьи
Ориентировочное решение примера 1
Наличие юрисдикции должно проверяться в служебном порядке как судами первой инстанции, так и апелляционными.
А. Требование выплаты оставшегося долга
I. Международно-правовое регулирование
Поскольку речь идет о гражданско-правовом иске, применяется Брюссельская конвенция о международной подсудности и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам от 27.09.68 г., которая вступила в силу для Германии с 1.12.94 г. и для Италии с 1.05.92 г. в новой редакции Сан-Себастьянского договора о присоединении к конвенции от 26.05.89 г
II. Подразумеваемая договорная подсудность согласно ст. 18 Брюссельской конвенции
1. Возникает вопрос, правомерна ли последующая одразумеваемая договорная подсудность согласно ст. 18 (предл. 1) Брюссельской конвенции, если, как в приводимом примере, уже, вероятно, имеется прежнее пророгационное соглашение в соответствии со ст. 17, I данной Конвенции. На этот вопрос следует ответить положительно, так как ст. 18 (предл. 2) Конвенции запрещает пророгацию в случаях действия исключительной подсудности, перечисленных в ст. 16. При этом не затрагиваются положения ст. 17, I о соглашении сторон, устанавливающем за; ранее выбор подсудности.
2. Однако если участие ответчика в процессе заключаете; лишь в том, чтобы оспорить наличие у суда юрисдикции, то положение ст. 18 (предл. 1) о договорной подсудности не действу В рассматриваемом же примере положение осложняется тем, что г-н Ванилла не только оспаривает наличие у ганноверского суд международной подсудности, но и одновременно дает предвари; тельное условное согласие на участие в деле. По процессуальному праву ряда государств принцип условного участия в процесс очень важен, поскольку помогает избежать преклюзивных процессуальных последствий. И следовательно, условное согласие не может послужить основанием для снятия возражения ответчика об отсутствии международной подсудности. Таким образом, согласно ст. 18 (предо. 1, альтерн. 1) Брюссельской конвенции, ганноверский суд не компетентен рассматривать иск «Гастро-КТ».
III. Юрисдикция в силу договоренности сторон по ст. 17(1) Брюссельской конвенции
1. О том, действительна ли такая договоренность, можно судить только после выяснения того, противоречит ли такая договоренность по ст. 17, 1 Брюссельской конвенции императивным положениям статей 14, II и 15, регулирующих международную подсудность в отношении потребителей. А так как г-н Ванилла заключил коммерческий контракт с «Гастро-КТ», профессиональным участником делового оборота, то этот иск не подпадает под понятие иска со стороны «потребителя» в смысле ст. 13, абз. 1 Конвенции (согласно которой под «потребителем» понимают «лицо, действующее вне рамок своего бизнеса или профессии». — Ред.). И, как следствие этого, пророгационное соглашение в силу ст. 17 Брюссельской конвенции не противоречит императивным положениям статей 14, II и 15.
2. Следующий вопрос, который требует выяснения, заключается в том, чтобы определить, правомерна ли договоренность тяжущихся сторон, зафиксированная в их контракте от 20.09.92 г., подчинить свой спор компетенции миланского суда согласно ст. 17, 1 Брюссельской конвенции.
a) Регулирование п. 10 Общих условий сделки распространяется не только на территориальную, но и международную подсудность.
Слова «...даже если я являюсь иностранным гражданином» позволяют сделать вывод о подчиненности юрисдикции миланского суда и споров из международных контрактов.
Ничего не меняет в этом плане и тот факт, что участники договора имеют итальянское гражданство, так как домициль г-на Ваниллы расположен в ФРГ, то есть в другом государстве — участнике конвенции.
b) Согласно ст. 17, 1,2 Брюссельской конвенции, договорная подсудность должна отвечать определенным формальным требованиям. Так как пророгационные соглашения определяют исключительную юрисдикцию в отклонение от общих норм о подсудности, единая позиция сторон по данному вопросу должна быть четко и однозначно выражена и зафиксирована. А это имеет место только в том случае, если в тексте подписанного обеими сторонами контракта сделана прямая ссылка на Общие уело? вия сделки (при этом не обязательно указывать конкретную оговорку).
В рассматриваемом деле эти условия выполнены: текст контракта подписан обеими сторонами, есть прямая ссылка на Общие условия сделки, действительность которых для данного контракта г-н Ванилла признал, поставив свою подпись.
с) Помимо вопросов формы следует также учитывать и особенности включения Общих условий сделки в контракт в тех случаях, когда эта проблема ст. 17 Брюссельской конвенции не1 регулируется. В пользу этого говорит хотя бы тот факт, что если пророгационные соглашения регулируются Брюссельской конвенцией, то к прочим контрактным договоренностям применяется только соответствующий lex causae. Кроме того, удалось бы избежать расхождения между отдельными самостоятельными договоренностями о подсудности и теми, которые связаны с определенным контрактом. С другой стороны, ст. 17 Брюссельской конвенции, если исключить вопросы формы, не регулирует механизм осуществления договорной подсудности. Поэтому по данному вопросу компетентным может быть только lex causae, а также статут соответствующего основного контракта.
Однако здесь вряд ли могут возникнуть разногласия. Даже если вслед за господствующей доктриной считать компетентным статут основного контракта (согласно ст. 28(11) Вводного закона к ГГУ, это было бы итальянское право как право обычного местонахождения той стороны, которая выполняет свои договорные обязательства наиболее характерным для данного контракта образом), то в результате окажется, что п. 10 Общих условий сделки является неотъемлемой частью контракта. Согласно ст. 1341, 1342 ГК Италии, договорная подсудность действительна лишь в том случае, если прямо подтверждена в письменной форме должником по контракту, что и было сделано в нашем примере посредством подписи г-на Ваниллы. Тем самым пророгационное соглашение, о котором речь идет в п. 10 Общих условий сделок, стало неотъемлемой частью контракта от 20.09.92 г.
3. Из этого, однако, пока не следует, что «Гастро-КТ» также связано данной договоренностью о подсудности. Если договоренность, зафиксированная в п. 10 Общих условий сделки, предоставляла бы преимущества только «Гастро-КТ», то, согласно ст. 17, IV Брюссельской конвенции, оно могло бы воспользоваться правом обратиться с иском в любой другой суд, компетентный в соответствии с Конвенцией, включая и ганноверский (ст. 2 I, 52 I Брюссельской конвенции, § 7 ГГУ). Возможность предоставления односторонних преимуществ одной из сторон в смысле этой нормы должна толковаться, исходя из принципа автономии воли. Поэтому она (т.е. возможность) обусловлена общей волей сторон при подписании контракта. И эту общую волю следует выводить из текста договоренности о подсудности, из всей совокупности данных контракта о наличии подобной воли или из обстоятельств его подписания.
В данном примере единственным критерием для определения общей воли сторон представить одному из них односторонние преимущества служит факт закрепления в контракте юрисдикции государства места нахождения «Гастро-КТ». Учитывая многочисленные побудительные мотивы для включения подобной оговорки в контракт, этого факта самого по себе может оказаться недостаточно для обоснования общей воли партнеров предоставить преимущества «Гастро-КТ», тем более что г-н Ванилла сам является итальянским гражданином с постоянным местом жительства в Италии. Его родной язык — итальянский, и ему может быть не менее выгодно решать споры по контракту в судах своей страны. Если бы у «Гастро-КТ» были другие деловые партнеры без постоянного места жительства в Италии, не имеющие тесных связей с этой страной, то тогда оговорку типовых Общих условий сделки фирмы можно было при определенных обстоятельствах толковать как предоставляющую ей односторонние преимущества. В отношении г-на Ваниллы также невозможно констатировать наличие такой воли.
Отсюда следует, что «Гастро-КТ» связано пророгационным соглашением, закрепленным в оговорке Общих условий сделки.
Вывод: ни земельный суд в г. Ганновере, ни Верховный земельный суд в г. Целле не обладают юрисдикцией в отношении контрактных обязательств сторон. Такой юрисдикцией обладает лишь миланский суд.
В. Иск о возмещении транспортных расходов
Поставка кофеварки из Италии в Германию не являлась предметом контракта от 20.09.92 г. Она была осуществлена на основе специальной договоренности. Поэтому в данном случае нельзя исходить также из молчаливого согласия с Общими условиями сделки «Гастро-КТ». И, соответственно, речь не может идти о Договорной подсудности в отношении иска о возмещении транспортных расходов. «Гастро-КТ» может предъявить его согласно ст.2 I Брюссельской конвенции г-ну Ванилле, как ответчику, в судах страны его домициля.
Таким образом, земельный суд г. Ганновера и Верховный земельный суд в г. Целле обладают международной подсудностью в том, что касается иска о возмещении транспортных расходов. В этой части оспариваемое судебное решение следует отменить и дело направить для дальнейшего рассмотрения в земельный суд г. Ганновера (§ 538 № 2 ГПК Германии).
Пример 2. Спор о гонораре адвокату
Доктор Шлау, ведущий адвокат г. Франкфурта, часто выполнял поручения иностранных клиентов. 4.02.94 г. к нему обратилось французское акционерное общество «Франс Сулье АО» с административным центром в г. Лионе (т.е. в этом городе находится правление АО и зарегистрирован устав. — Ред.) с просьбой проконсультировать возможности создания собственного производственного филиала в Германии. По вопросу о выборе права стороны договорились подчинить споры из их отношений немецкому праву. Стоимость инвестиций составляла 5 млн. немецких марок.
После того как д-р Шлау провел от имени своего клиента переговоры о заключении контракта и разработал правовую сторону проекта, правление «Франс Сулье» решило, исходя из деловых соображений, отказаться от осуществления своих инвестиционных планов. Тогда д-р Шлау выставил французскому АО в соответствии с Федеральным законом о порядке оплаты услуг адвокатов счет, представлявшей собой сумму его гонорара за проведенную работу. Французы посчитали размер гонорара завышенным, так как во Франции адвокаты получают почасовую оплату, и посчитали себя неготовыми оплатить счет. Д-р Шлау хотел бы знать, может ли он предъявить иск «Франс Сулье» в немецком суде, предпочтительно в г. Франкфурте.
Ориентировочное решение примера 2
/. Международно-правовое регулирование
1. Поскольку международно-правовое регулирование имеет приоритет, необходимо прежде всего выяснить, касается ли оно международной подсудности. В этой связи следует вновь обратиться к Брюссельской конвенции, которая действует в отношении Германии с 1.12.94 г., а Франции — с 1.02.91 г. в новой редакции Сан-Себастьянского договора о присоединении к Конвенции от 26.05.89 г." Поскольку требования о выплате гонораров относятся к сфере гражданского и торгового права, они подпадают под действие Конвенции согласно ее ст. 1, I. А учитывая хот факт, что обе стороны домицилированы в странах — участницах Конвенции, она действует в отношении их и с точки зрения временных критериев (ст. 54,1 Конвенции), и ее применение в качестве правовой основы для определения международной подсудности сомнения не вызывает.
2. В ст. 17 Конвенции предусмотрен
механизм договорной подсудности. В этом случае немецкие суды обладали бы исключительной
юрисдикцией в отношении спора. Единственным критерием договорной подсудности служит возможность выбора
права сторонами. Условием правомерной
договоренности в смысле ст. 17 Конвенции является то, что обе стороны
действительно
согласны на договорную подсудность и что
это вытекает из контракта. В
рассматриваемом случае четко выражена лишь договоренность о выборе права, а не подсудности.
Правда, единство может быть достигнуто и с молчаливого согласия. Однако из оговорки о выборе права нельзя непосредственно вывести подразумеваемой договорной подсудности. Необходимы еще и дополнительные критерии. Но поскольку в данном случае установить их невозможно, приходится констатировать, что ст. 17 Конвенции не является правовой базой исключительной юрисдикции.
3. Однако международную подсудность можно было бы вывести из ст. 2,1 и 53 Конвенции. Согласно этим статьям, компетентны суды стран — участниц Конвенции, в которых ответчики, физические лица, имеют постоянное место жительства (ст. 2, II), а юридические лица — свой административный центр (ст. 53) (общая международная подсудность). Так как «Франс Сулье» имеет свой административный центр в Лионе, ст. 2,1 и 53 могут служить правовой основой только для юрисдикции французских судов.
4. Д-ру Шлау возможность осуществления исковой защиты во Франкфурте предоставляет ст. 5, I Конвенции, согласно которой исключительной юрисдикцией обладают суды страны места исполнения контракта. Таким местом в смысле этой нормы Должна была бы быть Германия.
а) Так как в синаллагматических договорах (двусторонних сделках) друг другу противостоят два взаимных обязательства, прежде всего необходимо выяснить, какое обязательство наиболее тесно связано с местом исполнения контракта в смысле ст. 5, I Конвенции.
В части доктрины критерием всегда служит наиболее характерное исполнение контракта, то есть исполнение, которое в наибольшей степени присуще юридической природе данных контрактных отношений. И наоборот, согласно господствующей точке зрения, основное значение имеет обязательство, ставшее предметом иска. Против мнения меньшинства говорит тот факт, что критерий наиболее характерного исполнения контракта всегда в одностороннем порядке уже в силу своей природы предпочтительнее для должника. И ему в общем плане можно следовать при таких договорных отношениях, когда интересы должника традиционно требуют особой защиты, как, например, в трудовом соглашении. И наоборот, господствующая доктрина считает, что решающее значение, именно исходя из принципа равенства сторон, должно иметь обязательство, ставшее предметом спора.
Предмет спора между сторонами — размер гонорара за оказанные консультативные юридические услуги. Соответственно,; при определении места исполнения контракта следует исходить из обязательства платежа.
b) Теперь надо выяснить, где этот платеж должен быть исполнен.
(1). Прежде всего встает вопрос о том, по праву какой страны следует определять место исполнения контракта.
В этой связи высказывается в основном три точки зрения. Часть специалистов считает, что место исполнения контракта следует определять по материальному праву страны суда (материальный lex fori). Другие считают, что следует исходить квалификации этого понятия в самом договоре. И наконец господствующая доктрина определяет понятие места исполнения по lex causae, то есть по статуту договора (согласно правопорядку, которому подчинено существо отношений по данному контракту).
Квалификация lex fori из-за возможных нормативных противоречий таит в себе ту опасность, что юрисдикция места исполнения контрактных обязательств будет носить множественный характер или ее вообще не будет. К тому же ст. 5, I Конвенции применяется по-разному в странах-участницах, что чревато неудовлетворительными результатами98. Поэтому от квалификации по lege fori следует отказаться.
Определение места исполнения контрактных обязательств на основе принципа свободы договоров можно было бы только приветствовать. Однако в свете отрицательной практики Суда ЕС для этого в настоящее время нет достаточных оснований. Поэтому вслед за ныне господствующими доктринальными взглядами следует отдать предпочтение квалификации по lege causae. Другими словами, место исполнения контрактных обязательств следует определять в соответствии с правом, регулирующим существо отношений по контракту.
(2). В данном примере стороны выбрали в качестве статута своего контракта немецкое право. Сомнений в действительности этого выбора нет. Контракт подчиняется, согласно ст. 27(1) Вводного закона к ГГУ, немецкому праву.
А согласно немецкому праву (§ 270, IV, и § 269, I ГГУ), местом исполнения денежного долга, как правило, считается место жительства должника в момент возникновения обязательственных отношений". Денежные долги квалифицируются как обязательства, исполняемые по месту жительства должника путем пересылки им долга по месту жительства кредитора. В отношении этих обязательств действуют особые правила несения риска. Однако их юридические последствия не распространяются на место исполнения платежа. Таким образом, в рассмотренном случае место исполнения платежа по иску о гонораре должно бы находиться во Франции.
В судебной практике Германии, касающейся немецкого права, прослеживается четкая тенденция определять место исполнения платежей по взаимным обязательствам в двусторонних контрактах единообразно, в соответствии с критерием места наиболее характерного исполнения контракта.
В то же время следует иметь в виду, что Суд ЕС в сфере действия права Сообщества полностью отвергает теорию единого критерия юрисдикции в отношении контрактов. Так что при определении места исполнения обязательств в смысле ст. 5, I, № 1 Брюссельской конвенции по двусторонним контрактам критерий наиболее характерного исполнения контракта не подлежит применению. В гораздо большей степени компетентным является критерий обязательства, ставшего предметом спора.
II. Национальное процессуальное право
В сфере действия Брюссельской конвенции национальные правовые нормы о юрисдикции не применяются. Поэтому более благоприятное для д-ра Шлау регулирование ГПК Германии не может быть использовано.
II.- Общий вывод
Д-р Шлау не может предъявить иск о выплате ему гонорара в Германии.