§ 6.
ВНЕДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
А. Международное деликтное право
I. Постановка проблемы
Международный туризм, возросшая мобильность индивидов, все увеличивающийся импорт и экспорт опасных грузов, наконец, экологические катастрофы международного характера стали обычным явлением современной жизни. Они неизбежно влекут за собой деликты, требующие для своего разрешения вмешательства правопорядков различных государств. Сегодня уже не назовешь экстраординарным событием отравление иностранным вином, дорожно-транспортное происшествие в Испании, в результате которого немец попадает под колеса автомобиля своего соотечественника, или когда в Амстердаме голландцам причиняется ущерб из-за загрязнения Рейна, совершенного в Цюрихе.
Какой критерий в подобных случаях имеет решающее значение для определения, подлежащего применению правопорядка? С одной стороны, интересы государства и гражданского оборота требуют, чтобы для предотвращения или компенсации ущерба применялись нормы деликтного права там, где этот ущерб наступает. Но с другой — заслуживают также внимания и интересы участников деликта, которые, в определенной мере неосознанно, руководствуются и хотят руководствоваться собственным правом, поскольку оно определяло стереотипы их поведения в течение всей жизни в одном обществе и, так сказать, вошло в их плоть и кровь. И, наконец, нарушитель, и потерпевший могут быть просто заинтересованы в применении более благоприятного, с их точки зрения, права.
Коллизионные нормы деликтного права как раз и служат для того, чтобы примирять эти совершенно различные интересы.
II. Источники права
Немецкое международное деликтное право лишь отрывочно урегулировано во вводном законе к ГГУ. Так, согласно ст. 38 этого закона, немцу, совершившему противоправные действия за границей, могут быть предъявлены требования в объеме не большем, чем в ФРГ. Новое регулирование, которое среди прочего должно устранить и это устаревшее регулирование, уже с давних пор находится в стадии разработки.
Судебная практика до сих пор совершенно несправедливо руководствовалась в той или иной форме Регламентом о применимом праве от 7.12.42 г., который, несмотря на свое национал-социалистское происхождение, продолжает действовать.
III. Основополагающий принцип
Основным коллизионным критерием в этой области является принцип lex loci delicti commissi (закон места причинения вреда): действует право места деликта, в качестве которого признается как место, где были совершены противоправные действия (место деликтного поведения причинителя вреда), так и место последствий этих противоправных действий (т.е. там, где наступает нарушение правовых благ, — Rechtsgutverletzung).
Если в месте совершения деликта и в месте наступления его последствий действуют различные правопорядки (т.е. в случае так называемых деликтов, действующих на расстоянии (Distanz-delict), как, например, трансграничные катастрофы на АЭС)), то согласно господствующей точке зрения компетентным служит право, наиболее благоприятное в данном конкретном случае Потерпевшему (так называемый принцип повсеместной ответственности — Ubiquitatsregel). В подобных случаях потерпевший, по мнению большинства, компетентен, выбрать на судебном провесе право по своему усмотрению. Если он этого не делает, суд определяет наиболее благоприятное для него право в силу своих служебных обязанностей (ex officio).
Следует иметь в виду, что деликтная ответственность немца причинившего ущерб вне Европейского союза, даже при применении иностранного материального права аналогична согласно ст. 38 Вводного закона к ГГУ внедоговорной ответственности, предусмотренной немецким деликтным правом". По этой причине немецкий суд не может наказать немца «санкцией» американского деликтного права, присудив ему «карательную» выплату миллионных сумм в возмещение причиненного им вреда. Американские судебные решения, одобряющие «карательное возмещение» убытков (punitive damages — карательные, штрафные убытки) не признаются в ФРГ, поскольку они преследуют цель наказания, а не компенсации убытков, включая и судебные издержки или моральный вред.
IV. Изъятия из принципа (закона места причинения вреда)
С давних пор доктрина толкует выражение «смягчение» принципа закона места причинения вреда («Auflickerung der Tatprtre-gel») как исключение из этого принципа, и это толкование все в большей мере получает признание в судебной практике. Данная тенденция развивается в следующих направлениях:
1. Для судебной практики, которая исходит из действия Регламента о применимом праве, его § 1 служит позитивно-правовым исключением из этого принципа". Согласно данному параграфу, взаимный вред, причиненный немцами друг другу за границей, регулируется немецким правом. Для Федерального суда § 1 Регламента — даже двусторонняя (многосторонняя, универсальная) коллизионная норма: в отношении иностранцев одной государственной принадлежности также действует их отечественное право, если они причиняют друг другу ущерб на территории Германии14.
С другой стороны, в практике Верховного федерального суда нормы Регламента имеют примат над принципом lex loci delicti лишь в тех случаях, когда участники деликтных действий являются гражданами одного государства и имеют в нем одновременно постоянное место жительства, поскольку отступление от принципа lex loci delicti в пользу принципа гражданства Федеральный суд считает объективно оправданным только при условии, что гражданство служит выражением общей для участников правовой среды в целом15. Вопреки буквальной формулировке Регламента одного только общего гражданства недостаточно, чтобы служить основанием для отказа от привязки к правопорядку места совершения деликта. Между тем Федеральный суд отказался, правда, в очень общей форме отказался от идеи, согласно которой для отклонения принципа lex loci delicti commissi гражданство и постоянное место жительства обязательно должны были бы совпадать.
Поэтому более не существует серьезных оснований и далее исходить из формально продолжающего действовать Регламента, особенно учитывая далеко идущие цели его содержания и тот факт, что он был разработан в условиях национал-социализма для военного времени.
2. Изъятия из принципа lex loci delicti commissi независимо от Регламента о применимом праве в общем плане допустимы лишь при наличии тесных общих связей участников деликтного правоотношения к другому правопорядку, и право места совершения деликта оказывается по этой причине случайным, или некомпетентным. Однако до сих пор не существует единого мнения о том, когда право места совершения деликта не должно подлежать применению. Если гражданство и постоянное место жительства причинителя вреда и потерпевшего совпадают и подлежат одному правопорядку, совершенно очевидно, что действует право возможного места совершённого правонарушения18. Право места совершения деликта, за исключением местных правил дорожного движения, не действует, если дорожно-транспортное происшествие имело место в одном государстве, причинитель ущерба и потерпевший оба имеют постоянное место жительства в одном и том же, но другом государстве и в этом другом государстве автомобиль зарегистрирован и застрахован.
Так, Федеральный суд в изъятие из принципа lex loci delicti commissi делает привязку к праву общего постоянного места жительства участников инцидента, которых в ФРГ связывали узы квазисемейного образа жизни. Суд не смутило, что все участники происшествия были гражданами третьего государства — Югославии.
Даже в случае различного гражданства участников дорожного инцидента (испанец и немец) Федеральный суд применил право места их общего постоянного места жительства (в Германии), поскольку ни один из них не был связан с местом деликта (Португалией) и автомобиль, явившийся причиной происшествия, был зарегистрирован и застрахован в Германии.
Наконец, Федеральный суд подчинил происшествие, имевшее место в Турции по вине турецкой матери, немецкому праву, и мать, и пострадавший в результате несчастного случая ее сын (турок) имели постоянное место жительства в Германии и посетили Турцию только для проведения отпуска. Более того, автомобиль, причина несчастного случая, "bin зарегистрирован в Германии и застрахован немецкой фирмой. В отношении претензии дочери-турчанки, также пострадавшей от инцидента, наоборот, компетентным было признано турецкое право, поскольку она вернулась в Турцию, продолжала там жить на протяжении долгого времени и была в автомобиле во время загородной поездки.
Как показывает ст. 40(2) проекта Вводного закона к ГГУ принцип lex loci delicti commissi, вероятно, в долгосрочной перспективе отступит в целом (а не только в том, что касается дорожно-транспортных происшествий) в пользу принципа закона общего места жительства участников деликта. Выбор права потерпевшим в этом случае отпадает.
3. Судебная практика и доктрина допускают также (post facto) возможность выбора права в отклонение от принципа закона места совершения деликта.
4. Неясным остается вопрос, возможно ли отклонение от принципа закона места совершения правонарушения в ситуациях, когда между участниками деликта существуют особые отношения обязательственно-правового характера (например, договор).
Должен ли статут деликтного обязательства следовать статуту договора? Доктрина в абсолютном большинстве поддерживает акцессорный характер статута деликтного обязательства, если наличие особых связей между участниками накладывает отпечаток на инцидент. Немецкая судебная практика до сих пор относилась к этому скорее отрицательно. Акцессорная привязка имеет то преимущество, что единый жизненный уклад подчиняется одному праву. Практическое значение в этом плане имеет данный вопрос для ответственности за качество товара.
5. В судебной практике и доктрине прослеживается отчетливая тенденция классифицировать отдельные виды правонарушений международного деликтного права (ответственность за качество товара, столкновения судов, ущерб окружающей среде и т.д.) и в соответствии с этой классификацией в той или иной степени модифицировать общий статут деликтного обязательства. Это, однако, чревато опасностью распыленности и правовой нестабильности из-за трудностей разграничения.
V. Сфера действия статута деликтного обязательства
Статут деликтного обязательства в принципе действует в отношении условий ответственности из неправомерных действий, а также фактических обстоятельств (включая и их причинно-следственные связи), противоправности и виновности (особенно деликтоспособность).
Он служит также для определения условий ответственности за вред, причиненный источником повышенной опасности, ликвидации ущерба, сроков давности, денежной компенсации морального вреда, равно как и возможной совместной вины. Статут деликтного обязательства решает также, возможен ли прямой иск к страховщику.
Местному регулированию, особенно правилам дорожного движения, должно, однако, следовать в соответствии с формой, в которой оно применяется по месту действия30.
VI. Обратная отсылка
Согласно ст. 4 Вводного закона к ГГУ действуют обратная отсылка и отсылка к третьему закону, хотя и не все с этим согласны. Однако если стороны выбирают деликтное право на основании принципа автономии воли, то действует ст. 35 Вводного закона к ГГУ.
VII. Процессуальные вопросы деликтных исков
В отношении деликтных исков в ГПК Германии и Брюссельской конвенции предусмотрена специальная юрисдикция (§ 32 ГПК; ст. 5, № 3 Брюссельской конвенции).
Согласно ст. 32 ГПК Германии деликтный иск может быть предъявлен в месте совершения деликта, в месте совершения действия (т.е. в месте осуществления наиболее характерного отличительного признака состава правонарушения), а также в месте правовых последствий деликта (т.е. там, где нарушены защищаемые законом правовые ценности). Аналогичные правила действуют и в сфере применения Брюссельской конвенции. Если несколько судов компетентны, истец может выбрать любой из них. Вопрос о том, обоснованна ли деликтная юрисдикция суда, решается на основании изложения обстоятельств дела истцом.
VIII. Воссоединение Германии
С вступлением в силу 3.10.90 г. Договора о воссоединении Германии деликтное право ГДР перестало действовать (ст. 8 Договора). С тех пор для чисто внутригерманских отношений применяется только деликтное право ФРГ (ст. 232, § 10 Вводного закона к ГГУ). Деликты же, совершенные на территории бывшей ГДР и не имеющие международного или межобластного элемента, наоборот, продолжают решаться по-прежнему по праву Германской Демократической Республики. При оценке ущерба следует, однако, учитывать изменившиеся экономические отношения.
Для старых «гэдээровских» дел с иностранным элементом, имевших место до 3.10.90 г. (то есть нарушение правовых ценностей произошло до этой даты), применимое право должно определяться согласно § 17 Закона ГДР о применимом праве от 1975 г.: в принципе действует lex loci delicti commissi, однако в случае одинакового гражданства или домициля совершившего деликт и потерпевшего действуют, соответственно, «закон гражданства» или «закон места постоянного жительства». В отношении внутригерманских «старых» дел решают применяемые единообразно, по аналогии, коллизионные нормы ФРГ. Это, однако, считается спорным.
В. МЧП и ведение чужих дел без поручения, неосновательное обогащение
I. Ведение чужих дел без поручения
Коллизионной нормы, предусмотренной законом для регулирования этой сферы, нет. Судебная практика также очень бедна. В литературе царит разнобой. Широко признается только возможность (последующего) прямо выраженного или подразумеваемого выбора права. В остальном представлены различные точки зрения. Одни отдают предпочтение привязке к месту ведения дел, другие — закону местонахождения принципала (заинтересованного лица), третьи — закону местонахождения липа, ведущего дела без поручения.
Баланс интересов принципала (заинтересованного лица) и а, ведущего чужие дела без поручения, говорит в принципе в пользу привязки к праву места ведения дел. Эта же привязка фигурирует в проекте Вводного закона к ГТУ от 1993 г.
При наличии более тесной связи участников с правопорядком другого государства, особенно в случае постоянного места жительства в этом другом государстве, действует право последнего45.
II. Неосновательное обогащение
И в данной сфере отсутствуют установленные законом общие коллизионные нормы. Выбор права возможен в той мере, в какой действие автономии воли сторон распространяется на случаи неосновательного обогащения.
В отношении исков о неосновательном обогащении в результате собственных действий истца решает право, регулирующее обязательственные отношения по недолжно исполненному. На основании ст. 32, абз. 1, № 5 Вводного закона к ГГУ выходит, что в отношении возврата недолжно исполненного по ничтожным сделкам действует статут договора. Что касается возмещения по иным видам исков из неосновательного обогащения, то здесь не существует единого правила.
В случае деликтных исков из посягательства на чужие права (Eingiffkondiktion), касающихся неосновательного обогащения, компетентным является, согласно господствующей доктрине, закон места нарушения этих прав. Более тесная связь всех участников деликта с правопорядком другого государства влечет за собой, как следствие, применение этого правопорядка. Намечаемая реформа МЧП должна кодифицировать эти принципы.
С. Учебные примеры
Пример 1. Дорожно-транспортное происшествие во время отпуска в Турции
Гражданка Турции Айша Ёркан (54 г.) уже много лет живет с мужем, также турецким гражданином, и двумя детьми Зиной (28 л.) и Тунку (25 л.) в ФРГ. Зина вышла замуж и 2 года назад вернулась в Турцию. Летом 1995 г. фрау Ёркан с сыном приехала в Анкару к дочери на автомобиле, зарегистрированном в ФРГ. В один прекрасный день фрау Ёркан поехала с детьми за город на этом автомобиле. На одном из участков шоссе, где четко был виден знак ограничения скорости до 30 км/час, фрау Ёркан решила испытать судьбу, развила скорость до 45 км/час и в результате попала в кювет. Машина перевернулась, и дети получили серьезные увечья. Оба потребовали возмещения ущерба из немецкой страховки своей матери.
Дайте, пожалуйста, свое заключение по вопросу о том, право какой страны компетентно в отношении этих требований, если с иском обратились в немецкий суд.
Ориентировочное решение примера 1
I. Иск Тунку (Т) к страховой фирме (СФ)
1. Международные соглашения
ФРГ не участвует в международных конвенциях, которые регулируют вопросы ответственности в связи с дорожно-транспортными происшествиями. Поэтому следует обратиться к национальному коллизионному праву.
2. Национальное коллизионное право
a) Принцип закона места причинения вреда. Как указывалось выше, основным принципом обычного права в этой области служит lex loci delicti commissi: в отношении исков из деликтной ответственности или ответственности за вред, причиненный источником повышенной опасности, в принципе компетентно право места причинения вреда. Этот принцип действует также и в случае прямых исков потерпевших к страховщикам лиц, причинивших ущерб. Поскольку несчастный случай произошел в Турции, компетентно турецкое право. Считается общепризнанным, что отсылка к турецкому праву означает и отсылку к турецкому МЧП. Поэтому следует проверить возможность применения обратной отсылки и отсылки к третьему закону. Однако при определенных обстоятельствах вопрос обратной отсылки может носить самостоятельный характер, особенно когда, как в данном случае, имеет место исключение из основной привязки к праву места совершения правонарушения.
b) Отклонение от статута деликтного обязательства. С давних пор применение принципа lex loci delicti commissi оспаривалось, если все участники деликта имели более тесную связь с правопорядком другого государства, чем то, в котором деликт был совершен. Законодательную зацепку для обоснования подобного исключения из основного принципа немецкая судебная практика нашла в § 1 Регламента о применимом праве.
Согласно укоренившейся точке зрения (от которой, однако, необходимо отказаться) Регламент, несмотря на то, что он был принят в условиях военного времени и имеет национал-социалистское происхождение, должен и далее действовать, но, разумеется, в совершенно измененной форме. Правда, в рассматриваемом случае этот Регламент не подлежит применению, поскольку касается, исходя из его содержания, деликтных исков о возмещении ущерба только между немецкими гражданами, которые причинили ущерб друг другу за границей. И хотя в наши дни судебная практика толкует эту коллизионную норму Регламента как дву(много)стороннюю, она ограничила ее применение случаями, когда все участники деликта являются гражданами одного государства и имеют в нем постоянное место жительства. Поэтому если, согласно мнению большинства, Регламент не подлежит применению, то следует выяснить, какой из критериев — общее (турецкое) гражданство или общее постоянное место жительства в ФРГ, равно как и совпадающий с ним по территориальному признаку критерий регистрации и страховки в Германии автомобиля (как средства повышенной опасности) — имеет примат над привязкой к месту, где совершен деликт.
Применение принципа lex loci delicti commissi оправданно в том случае, когда поведение потенциальных потерпевших и потенциальных причинителей ущерба диктуется позитивным обязательственным правом страны совершения деликта, которое определяет как объем, так и рамки свободы их действий и с предписаниями которого в этом отношении все участники деликта должны сообразовываться. Любой иностранец, попадающий в эту страну, также обязан придерживаться правил, установленных в ней для участников дорожного движения.
Отсюда следует, что отказаться от принципа закона места причинения вреда можно, когда причинитель вреда и потерпевший имеют явно выраженную более тесную связь с правопорядком другого государства, чем государство, где совершен деликт. Остается лишь определить привязку, свидетельствующую о наличии такой более тесной связи. Никаких трудностей здесь не возникает лишь в том случае, если все прочие привязки (гражданство, постоянное место жительства, место регистрации и страховки автомобиля) свидетельствуют о связи с правом одного и того же государства. В подобном случае компетентно право именно этого государства, а не государства, в котором совершен деликт. Если же отдельные привязки отсылают к правопорядкам Разных государств, то судебная практика отказывается от принципа lex loci delicti commissi только при условии, что эта множественность характеризуется критериями, общими для всех участников деликта, которые к тому же, как причинитель ущерба, так и потерпевший, не являются гражданами государства места совершения деликта.
Так что в свете вышеприведенной аргументации в рассматриваемом примере применению подлежало бы турецкое право.
Современная судебная практика ныне применяет критерий постоянного места жительства, общего для причинителя ущерба и потерпевшего, также и в случаях, когда один из участников деликта или все они являются гражданами государства места совершения деликта61. С этой судебной практикой следует согласиться, так как критерий постоянного места жительства представляет собой характерную отличительную особенность привязки, указывающую наиболее отчетливо, с какой правовой средой данное лицо в действительности связано. В данном примере обстоятельства дела не дают усомниться в том, что фрау Ёркан и ее сын Тунку имеют постоянное место жительства в ФРГ. Поэтому в отношении претензий Тунку компетентно немецкое право. Оно, однако, не действует в том, что касается местных правил дорожного движения. Следовательно, вопрос, с какой скоростью разрешено ездить по дорогам страны места совершения деликта, решает право этой страны, то есть в данном примере также турецкое право.
3. Вывод. В отношении претензий сына фрау Ёркан действует немецкое право. Однако следует учитывать местные нормы турецких правил дорожного движения.
II. Претензии Зины к страховой компании
1. Отклонение от статута деликтного обязательства?
В том, что касается претензий Зины, следует исходить из принципов, рассмотренных выше, в п. I, 2, и выяснить, следует ли решать проблему аналогично тому, как это имело место в отношении претензий сына фрау Ёркан, или по-иному. Другими словами, действует ли турецкое право как право страны места совершения деликта или речь должна идти об отклонении от статута деликтного обязательства. Суды не применяют принцип закона места причинения вреда лишь в случаях, когда стороны деликта имеют (по крайней мере) постоянное место жительства в одном и том же государстве. Поэтому основной вопрос заключается в том, чтобы выяснить, продолжает ли Германия считаться постоянным местом жительства Зины или таковым уже является Турция. Под постоянным местом жительства (обычным местопребыванием) понимают место средоточия всех реальных жизненных интересов какого-либо лица. Это включает также элемент продолжительности проживания, реальной или подразумеваемой. Поскольку Зина уже два года как живет в Турции, вышла там замуж и, совершенно очевидно, не собирается возвращаться в Германию, то ее постоянное место жительства находится в Турции. Соответственно, участники деликта имеют постоянное место жительства в разных государствах. Поэтому для отклонения от статута деликтного обязательства нет оснований.
Возникает вопрос: играют ли какую-либо роль родственные связи между матерью и дочерью? В этой связи судебная практика — правда, лишь в случаях, когда все участники деликта имеют постоянное место жительства в одном государстве, — учитывает акцессорно особые родственные связи, регулируемые семейным правом, при решении вопроса об отказе от применения принципа закона места причинения вреда. Однако родственные отношения, подпадающие под сферу действия семейного права, не подходят в общем плане, чтобы служить инструментом определения прав и обязанностей в дорожном движении в целом. Как следствие, статут семейного права не может иметь примат перед статутом деликтного обязательства. Таким образом, действует принцип закона lex loci delicti commissi, который отсылает в данном примере к турецкому праву.
2. Обратная отсылка
Отсылка к месту совершения деликта означает, согласно господствующей, но не бесспорной точке зрения, общую отсылку. Турецкое МЧП также исходит из принципа lex loci delicti commiss. Так что независимо от обращения к обратной отсылке подлежит применению турецкое материальное право.
3. Выводы
Вопрос о правомерности претензий сына фрау Ёркан к страховой фирме решается согласно немецкому праву, а дочери — на основании турецкого права. Что же касается местных правил Дорожного движения, то необходимо соблюдать турецкие правила дорожного движения, действующие в месте совершения деликта.
Пример 2. Велосипеды из Франции
Немецкий бизнесмен С. заказал у французского предприятия А-велосипеды марки X. Переговоры велись во Франции на французском языке. С. уплатил после поставки товара по присланным ему счетам. Лишь позже он заметил, что в счета ему были вставлены товары, которые он не заказывал и не получал. С. потребовал немедленно вернуть переплату. Предприятие А. отказалось сделать это. Какое право, по вашему мнению, применимо?
Ориентировочное решение примера 2
I. Предварительная квалификация. Возврата излишне уплаченных денег следует требовать на основании иска из неосновательного обогащения.
2. Коллизионная норма. В отсутствие соответствующей международной конвенции применяются коллизионные нормы немецкого права. В случае исков о возврате, недолжно исполненного в пользу ответчика в результате собственных действий истца, компетентным является право, которое регулирует исполнение; при неосновательном обогащении каким-либо иным образом — право, в соответствии с которым осуществлялось приобретение.
3. Основная квалификация. Вопрос о том, осуществлен ли недолжный платеж в пользу ответчика без законного на то основания в результате осознанных действий самого истца или каким-либо иным образом (in sonstiger Weise), квалифицируется по немецкому праву71. Поскольку платеж был осуществлен осознанно и в соответствии с волеизъявлением истца, то имеет место (недолжное) исполнение. Компетентно здесь также и право, регулирующее договор поставки.
4. Определение статута договора. Международно-правовое регулирование отсутствует. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров, участницами которой являются Германия и Франция, не содержит норм, регулирующих возврат неосновательных платежей, и потому сфера действия ее материально-правового регулирования не применима. Ст. 81 И этой конвенции касается лишь гарантии возврата после расторжения договора. Поэтому действуют ст. 27 и ел. Вводного заковыраженной оговорки о выборе права. Что же касается молчаливого или подразумеваемого выбора права, то критерии места заключения договора и языка, на котором он составлен, не дают достаточных оснований для утверждений о подобном выборе72-Объективная привязка, согласно ст. 28, абз. 2 Вводного закона к ГГУ, отсылает к праву страны продавца (на основании критерия права, наиболее свойственного исполнению договора, или «наиболее характерного исполнения договора» — Charakteristische Leistung)..
5. Обратная отсылка. Согласно ст. 35, абз. 1 Вводного закона к ГТУ она не применяется к договорным обязательственным отношениям.
6. Выводы. Возможный иск о неосновательном обогащении подлежит рассмотрению по французскому праву как праву, наиболее свойственному исполнению договора.
Пример 3. Земельный участок в Испании
Немецкий гражданин Артур Г. купил на основании устной сделки, заключенной в Гамбурге, земельный участок в Испании у испанца с постоянным местом жительства в Германии и заплатил за него. Осмотрев участок, он пришел к выводу, что было бы лучше от него отказаться и договор расторгнуть, сославшись на его несоответствие формальным требованиям. Артур Г. просит проконсультировать его, в соответствии с правом какой страны он мог бы вчинить иск о возврате уплаченных за участок денег.
Ориентировочное решение примера 3
1. Международные конвенции, которые бы регулировали требование возврата платежей по договорам поставки, в ФРГ не действуют.
2. Коллизионные нормы. Применение коллизионной нормы обусловлено квалификацией по закону суда (принцип lex fori). Согласно этой квалификации речь идет о требовании возврата (недолжно) исполненного в результате собственных действий истца. Коллизионная норма в подобном случае гласит: компетентным является право, применимое к исполнению (т.е. к договору, лежащему в основе сделки).
3. Определение статута договора: а) соответствующий международный договор, регулирующий покупку земельных учаного закона к ГТУ) в случае сомнения в выборе права сторонами (а его, судя по обстоятельствам дела, нет) действует в том, что касается обязательств по договорам о купле-продаже земельных Участков, право страны, в которой этот участок находится (ст. 28, абз. 3 Вводного закона к ГТУ). В данном примере это также испанское право. Обстоятельства, свидетельствующие о связи сделки с немецким правом, не имеют решающего значения (ст. 28, абз. 5 Вводного закона к ГТУ). (Они отступают перед законом места нахождения недвижимой вещи. — Ред.)
5. Применение испанского права. Возможность иска о возврате платежа, согласно ст. 1895 ГК Испании, зависит от наличия договора. Если он действителен, то иск невозможен.
6. Требования, предъявленные к форме договора. Действительность формы договора подлежит проверке в качестве самостоятельного предварительного вопроса.
a)) Международных договоров, регулирующих данный вопрос,
b) Поэтому статут формы договора определяется, исходя из ст. 11, абз. 4 Вводного закона к ГГУ. Согласно этой статье, статут формы сделки определяется императивными нормами государства местонахождения земельного участка. В данном примере это испанское право. А оно не предписывает соблюдения требований формы для договоров купли-продажи земельных участков. Так называемая escritura publica (государственная регистрация) служит лишь как средство доказательства и требуется только для записи смены собственников данного земельного участка. Эта регистрация носит чисто декларативный характер.
7. Выводы. Устный договор Артура Г. о покупке земельного участка действителен с точки зрения формы. Согласно применимому испанскому праву иск о возврате платежа невозможен.